Добрый день, друзья! Сегодня обсудим всем известную фразу «гол как сокол». Ее значение у многих не вызывает сомнений. Но...
Для начала представим себе голого сокола. Получилось? У меня нет. И даже нейросеть не смогла ничего выдать подобного, а поисковик так вообще предложил лишь одного общипанного орла и кучу голых мужиков... Всё-таки не видел никто сокола голышом-то, а фраза есть. Поэтому захотелось в этой теме разобраться поподробнее, причастна ли эта красивая птица вообще к данной пословице?
Ну-с, обо всём по порядку.
«Гол как сокол» – так говорится о людях, у которых в кармане ни гроша. Нет ни яхт с крутыми иномарками, вилл за рубежом, нет даже крохотного уголка в общаге. Возможно, и на корочку хлебушка приходится просто наскребать, не говоря уже об удовлетворении других нужд. В общем, люди с крайне плачевным финансовым положением. Именно такую негативную трактовку можно услышать в современном мире.
Раньше же существовала полная версия пословицы «гол как сокол, а остёр как топор (как бритва)». Что, по сути, являлось даже комплиментом для человека, который, несмотря на свое бедственное положение, выкручивался как мог, придумывал разные выходы из тяжелых ситуаций, и за неимением денег вполне мог обеспечить семью едой, одеждой и прочими нужными вещами. Пусть хоть и всегда пуст кошелек, но зато руки растут откуда надо, и голова хорошо соображает.
Но наверняка мало кто задумывался, почему мы вообще упоминаем этот фразеологизм в своей речи.
Если отбросить все свои мысли о выражении «гол как сокол» – то можно с большим трудом представить себе хищную птицу, которая по какому-то злому року судьбы попала как курочка в ощип. Только кому могло понадобиться ощипывать сокола? А может это просто связано с особенностью молодых соколят при линьке терять почти все перья?
Возьмем, к примеру, студентов: молодые, зоркие, активные, но в финансовом плане еще не окрепшие, неопытные, питающиеся чем Бог пошлет... У многих нет ничего за душой: нет богатых родителей, которые полностью проспонсируют учебу, жилье, еду и все хотелки. Приходится добиваться всего потихоньку самим, но не у всех получается.
А если внезапно еще и любовь нагрянула, то не все родители обрадуются такому жениху. Скажут: «Обожди, дочь. Зачем нам такой птенец-голожопик нужен? Может, он вообще за твоим приданым охотится?»
Птицам же в отличие от людей деньги не нужны. Они вольны, летают, где хотят, добывают себе пищу сами. У них нет ни коммуналки, ни ипотеки, ни прочих людских сложных причуд… (Ох, это уже немного не в ту степь мысли пошли).
Можно еще пофантазировать на тему, почему у сокола случилось облысение, а можно заглянуть в возможные первоисточники появления данной фразы.
Изначально ударение было на последний слог «сокОл». Да и когда произносим фразу, то хорошо рифмуется именно с ударением на последний слог. Но всё чаще при прочтении пословицы в тексте, по незнанию, люди делали ударение на первый слог, решая, что говорится именно о птице.
По одной версии происхождения раньше так называли бревно (таран), подвешенное на цепях с окованным железным наконечником. Служило для воинов орудием разрушения стен и ворот осажденных поселений. (Что сказать, есть тут в чем-то русская смекалка из бревна и железа соорудить пробивную колотушку).
После появления такого тарана «соколом» начали называть и другие похожие вещи: железный лом, пестик для толчения зерна и другие хитрые и необходимые в быту приспособления.
Есть мнение, что гол как сокол – это повторение одного и то же слова, просто на разных языках. Например, на арабском «сакил» переводится тоже как голый, гладкий или отшлифованный.
Сокол (сокольня) – это было и отхожим местом на старинных деревянных судах. Крепилось что-то наподобие будки со свисающей частью над водой. То ли надо было очень исхитриться, чтобы удачно сходить в туалет... (Вспоминаю наши старые поезда, когда трясет из стороны в сторону в туалете на полном ходу, а на сидушку присаживаться стремно. Тот еще квест). Либо просто все оценили такую простую и бюджетную модель сортира на корабле…
Советский лингвист Валерий Михайлович Мокиенко увидел взаимосвязь между французским военным орудием «фоконом». В буквальном переводе faucon – это и есть птичка-сокол.
И наконец, заключительный вариант происхождения в статье, но точно идущий не в последних рядах. Есть вероятность, что раньше произносилось сукОл вместо сокОла. Так называли колья в виде подпорок, поддерживающих заборы и частоколы. Весной во время паводков могло смыть поперечные палки вместе со всем ограждением, и оставались только голые одинокие суколы, вбитые в землю.
Да и создание таких кольев, в принципе, тоже похоже на смекалку бедных людей: когда денег нет поставить крепкий забор, то приходится обходиться лишь подпиранием колышками. Пусть временно, но зато функцию свою выполняют.
Вообще в старину к словам любили подставлять приставку «су»: глинок – суглинок, мрак – сумрак, греть – сугреть, песок – супесок, репка – сурепка. Обозначает эта приставка связь, похожесть, близость с основным словом. (С некоторыми словами приставка срослась намертво: например, супруг, судорога, сугроб, суматоха и другие).
Если честно, я склоняюсь к последнему варианту происхождения. Тем более можем вспомнить и похожую пословицу «гол как осиновый кол» («гол как сукол»). По-моему, они идентичны.
А какой вариант вам больше понравился? Сможете ли вспомнить хоть одну поговорку именно про птицу-сокола?
Пишите, делитесь своим мнением. Я с удовольствием отвечу и порассуждаю вместе с вами. Всем мудрости, финансовой свободы и независимости! До новых встреч!