продолжаем ПОЯСНЕНИЕ Щрӣлы Прабхупа̄ды к щлоке 1.28. (часть 2). ... As far as his soldiers were concerned, he was sympathetic from the beginning, but he felt compassion even for the soldiers of the opposite party, foreseeing their imminent dearth. Что касается его воинов ( бойцов, солдат), он был полон сочувствия, симпатии к ним с самого начала, но он (Арджуна) был полон сострадания, жалости, сочувствия, испытывал, чувствовал ( остро, тонко воспринимал, переживал) все эти эмоции даже по отношению к воинам (солдатам, бойцам) противоположной стороны (партии, группы), враждебной ему по существу, предвидя, предчувствуя их неминуемую (близкую, надвигающуюся) гибель, грозящую им, нависшую над ними смерть, конец, гибель. And while he was so thinking, the limbs of his body began to quiver, and his mouth became dry. He was more or less astonished to see their fightings spirit. И пока он прибывал в таком раздумьи (размышлении, мнении), в таком умонастроении, его конечности (руки и ноги)
Бхагавад-гӣта̄ как она есть : 1.28. (часть 2). Bhagavad-gītā as it is, 1.28.
16 сентября 202316 сен 2023
4
3 мин