Данная конструкция переводится как
«даже если .....», «даже если ты так скажешь».
Обратите внимание!
Эту грамматику можно использовать, когда вы не цитируете кого-то буквально:
차가 없다고 해도 버스를 탈 수 있어요.
Даже если нет машины, то можно ездить на автобусе.
Образуется:
Основа глагола/прилагательного + ㄴ + 다고 해도
Рассмотрим несколько примеров:
고급 식당에서 음식을 만든다고 해도 맛이 없어요.
Даже если говорят, что готовят еду в изысканном ресторане, это не вкусно.
한국에 간다고 해도 한국어를 배울 수 없어요.
Говорят, что даже если я поеду в Корею, я не смогу выучить корейский язык.