Казалось бы, зачем менять то, что и так круто звучит – Салазар Слизерин? Но фантазии переводчиков из разных стран нет предела :) В сегодняшней статье – самые смешные и необычные варианты адаптации Салазара Слизерина на другие языки. Спойлер: меня больше всего насмешил переводчик из Словении :) Слизерин в оригинале Роулинг выбрала имя для персонажа в честь португальского диктатора Антониу Салазара. Он репрессировал неугодных, а Салазар Слизерин "прославился" своим нетерпимым отношением к магглорожденным – по сути, тоже диктаторское поведение. С фамилией чуть сложнее. На английском Slithering означает "ползти, пресмыкаться". В книгах это слово постоянно используется в описаниях змей и василиска. Отсылка достаточно явная, ведь на гербе факультета изображена змея, а сам Слизерин был змееустом. А еще sly – это "хитрый, коварный". "Росмэн" и "Махаон" не стали менять имя персонажа и название факультета. Зато переводчики в других странах постарались по полной программе :) Слизерин в других стр
Салазар Слизерин, Салазар Сползгад и другие имена основателя Хогвартса
14 сентября 202314 сен 2023
269
2 мин