Сразу после окончания университета я нашла интересный вариант работы за рубежом с хорошей зарплатой. Моим коллегой оказался американец из Калифорнии и девушка из моего же университета, с которой все годы мы почти не общались, и тут вдруг оказались на одной работе, в Китае.
Американец присоединился к нам позже. Это был молодой парень, проживший всю жизнь в Калифорнии со своим отцом, его мама была кореянка, поэтому он немного говорил ещё и на корейском. Родители его давно были не вместе, и у отца была уже вторая жена, что интересно, тоже кореянка.
Азиатский ген взял верх и похож мой коллега, а в последствии и друг, был больше на маму.
Мы работали учителями английского в новом, только открывшемся детском саду. Детей первые два месяца не было совсем, мы приходили на работу и выполняли несложные задания, в основном готовили материалы. Свободного времени было много, поэтому мы быстро подружились с Деином. Он просил учить его русским фразам, мы много общались на тему разницы наших культур, стереотипов и интересных особенностей. Три смешных вопроса о русских, которые он мне задал.
1.Всегда ли русские говорят «на здоровье», когда пьют?
Почему-то у некоторых иностранцев прижился стереотип, что русские непременно говорят именно эту фразу, прежде чем выпить. Американский коллега много раз повторял ее, когда мы собирались в нашей компании, и только через время наконец-то запомнил, что эту фразу мы не используем.
Про длинные тосты он тоже не знал, сама традиция толкать длинные речи, прежде чем выпить, его очень удивила.
2.Как ты можешь мерзнуть? Ты же русская?
Многие иностранцы всерьёз считают, что температура чуть ли не везде в России редко повышается выше ноля… А сами русские так устроены, что никогда не мерзнут. Вот и удивляются иностранцы, когда слышат, что русский жалуется на холод.
Мой американский коллега очень удивился, когда я показала ему на картах откуда именно я родом, и почему в Пекине я мерзну больше, чем в Крыму.
1.«Русские боятся иностранцев?»
Как-то он задал вопрос «а правда, что русские сразу же убегают, когда к ним подходят иностранцы и говорят на английском?». Звучал вопрос странно. Стали обсуждать эту тему.
-Многие ли хорошо говорят на английском у вас в стране?
-Его учат в школе, но часто этого недостаточно. В конечном счете все зависит от самого человека, захочет ли он тратить дополнительно время на изучение, или останется на совсем начальном уровне.
-Но если я приеду в Россию, мне без знания русского тяжело будет, если я буду только на английском говорить?
-Смотря в каком городе. Но люди с большой вероятностью будут пытаться тебе помочь, даже если их английский совсем на небольшом уровне.
Мы вместе посмотрели видео на ютубе, где парень прикинулся иностранцем и подходит к русским на улицах, кто-то машет руками и убегает, кто-то говорит на ломаном английском, и лишь некоторые идеально изъясняются на английском.
Видимо, глядя на отрывки этого видео американец и сделал вывод, что русские боятся иностранцев.
Вообще, мое мнение, как преподавателя английского - хорошо выучить его можно только на дополнительных курсах, онлайн с преподавателем, читая книги и регулярно занимаясь.
Сразу вспоминаю один эпизод из недавнего путешествия на Сицилию к Валентине, моей сицилийской подруге.
В компании ее друзей чей-то знакомый хвастался, что скоро полетит в кругосветное путешествие.
-Поговори со Светой на английском про путешествия!,-сказала Валентина.
-О, нет. У меня ужасный английский.
-Но как же так? А как ты будешь путешествовать?
-Есть интернет. Мы, итальянцы, в целом на английском плохо говорим, как известно. Я думаю, в школе его плохо преподают.
И тут Валентина сказала ему на итальянском слова, которые сильно смутили парня.
-Но ведь мы давно не в школе. Тебе 32, ты путешествуешь, ты не можешь до сих пор списывать незнание языка на плохое образование. Все в твоих руках.
А вы хорошо владеете английским? Какие вопросы задали бы американцу, если бы у вас с ним завязался разговор?