«Небо и Земля негуманны и относятся к десяти тысячам явлениям как к чучелу соломенной собаки. Святой человек негуманен и относится к народу, как к чучелу соломенной собаки*.
Разве пространство между Небом и Землёй не похоже на кузнечные меха? Оно пустотно и нескончаемо, чем сильнее движется, тем больший порождает ветер.
Чем истощать приёмы множеством речей, лучше сохранять в себе сердцевину»
— цитата из пятой главы «Книги о Пути и добродетели» («Даодэцзин») Лао-цзы (《道德經》老子, IV—III в. до н. э.)
Примечание:
*Собаки, связанные из соломы, использовались на празднествах, им воздавали честь и затем их сжигали в качестве жертвоприношения или выбрасывали после окончания праздника.
Цитата в оригинале:
「天地不仁,以萬物為芻狗;聖人不仁,以百姓為芻狗。
天地之間,其猶橐龠乎?虛而不屈,動而愈出。
多言數窮,不如守中。」
Из этого текста происходит пословица: 「天地不仁,以萬物為芻狗」, в переводе: «Небо и Земля негуманны и относятся к десяти тысячам явлениям как к чучелу соломенной собаки».