Найти тему

К 100-летию со дня рождения поэта Расула Гамзатовича Гамзатова (8 сентября 1923, с. Цада Дагестанской АССР – 3 ноября 2003, Москва)

Р.Г. Гамзатов с Ю.Б. Левитаном и Ю.В. Мамлеевым во время встречи Нового года 1981 года в ЦДРИ. РГАЛИ. Ф. 2932. Оп. 7. Ед.хр. 1109. Фотография.
Р.Г. Гамзатов с Ю.Б. Левитаном и Ю.В. Мамлеевым во время встречи Нового года 1981 года в ЦДРИ. РГАЛИ. Ф. 2932. Оп. 7. Ед.хр. 1109. Фотография.

Ровно сто лет назад родился замечательный аварский поэт Расул Гамзатович Гамзатов. Сын известного к тому времени поэта-аварца Гамзата Цадасы, делегата Первого съезда Союза советских писателей, Расул с детства был окружен природой Северного Кавказа, его народной культурой. И, конечно, на становление его таланта существенно повлияло литературные связи и атмосфера семьи. Вместе с тем Гамзатов Под влиянием отца с раннего возраста он занимается поэзией. Уже в пятнадцать лет он стал студентом Аварского педагогического училища, а в восемнадцать, в 1941 году, – заведующим отделом республиканской аварской газеты «Маарул большевик» («Большевик гор»). Вскоре Расул Гамзатович был назначен редактором Дагестанского радиокомитета и на протяжении всей войны исполнял свои обязанности в тылу Дагестана, − фактически на линии фронта. Эта самоотверженная работа стала истоком для целого цикла стихотворений на аварском языке, которые составили первый сборник «ХIасратаб рокьиги боркьараб ццинги» («Пламенная любовь и жгучая ненависть»). Он вышел в 1943 году в Дагестанском государственном издательстве.

Отрывки из перевода стихотворения Р.Г. Гамзатова «В Колонном зале» опубликованного в «Новом мире». Конец 1951 г. РГАЛИ. Ф. 1702. Оп. 4. Ед.хр. 502. Машинопись с правками А.Т. Твардовского.
Отрывки из перевода стихотворения Р.Г. Гамзатова «В Колонном зале» опубликованного в «Новом мире». Конец 1951 г. РГАЛИ. Ф. 1702. Оп. 4. Ед.хр. 502. Машинопись с правками А.Т. Твардовского.

По окончании войны уже сложившийся поэт, Расул Гамзатович поступил в Литературный институт. Именно это уверило его в понимании значимости слова, причем слова поэтического, – литература стала делом всей жизни Р.Г. Гамзатова. Уже в 1951 году он возглавил Дагестанское отделение Союза советских писателей. В 1952 году за первый сборник переведенных на русский язык стихотворений и поэму «Год моего рождения» поэт был удостоен Сталинской премии III степени. А ведь ему не исполнилось к тому времени и тридцати лет.

Отрывки из перевода стихотворения Р.Г. Гамзатова «В Колонном зале» опубликованного в «Новом мире». Конец 1951 г. РГАЛИ. Ф. 1702. Оп. 4. Ед.хр. 502. Машинопись с правками А.Т. Твардовского.
Отрывки из перевода стихотворения Р.Г. Гамзатова «В Колонном зале» опубликованного в «Новом мире». Конец 1951 г. РГАЛИ. Ф. 1702. Оп. 4. Ед.хр. 502. Машинопись с правками А.Т. Твардовского.

Уже к концу 1950-х годов Расул Гамзатов стал одним из влиятельных советских литераторов, снискавшим известность и за рубежом. Он являлся членом редакций журналов «Дружба народов» и «Новый мир», «Литературной газеты» и др. Свой авторитет поэт всегда использовал на благо общества, и неслучайно в 1985 году Василий Белов, привлекавший внимание к проблеме переброски северных рек на юг, с трибуны писательского съезда перечислил Р.Г. Гамзатова к ведущим национальным писателям Советского Союза: «Я обращаюсь к Чингизу Айтматову и Расулу Гамзатову, Мумину Каноату и Олжасу Сулейменову – помогите спасти озера, луга и реки на моей родине!»

Р.Г. Гамзатов во время выступления на вечере памяти Н.П. Смирнова-Сокольского в ЦДРИ. 30 января 1967 г. РГАЛИ. Ф. 2932. Оп. 3. Ед.хр. 1109.
Р.Г. Гамзатов во время выступления на вечере памяти Н.П. Смирнова-Сокольского в ЦДРИ. 30 января 1967 г. РГАЛИ. Ф. 2932. Оп. 3. Ед.хр. 1109.

Творчество Расула Гамзатовича – одно из высочайших достижений северокавказской литературы, источник многочисленных исследований: начиная с середины 1960-х гг. в России опубликовано около 700 книг о Расуле Гамзатовиче, первой из которых можно считать биографию авторства известного советского литературного критика В.Ф. Огнева.

Но основа для понимания творческого наследия Расула Гамзатовича, конечно, – архивные материалы. Сегодня основное наследие Расула Гамзатовича хранится в Фонде Расула Гамзатова в Дагестане, его возглавляет дочь поэта и директор Дагестанского музея изобразительных искусств им. П.С. Гамзатовой Салихат Расуловна Гамзатова.

Стихотворение Р.Г. Гамзатова «Журавли» (пер. Н.И. Гребнева), опубликованное в «Новом мире». 1968 г. РГАЛИ. Ф. 1702. Оп. 10. Ед.хр. 1478. Машинопись с редакторской правкой.
Стихотворение Р.Г. Гамзатова «Журавли» (пер. Н.И. Гребнева), опубликованное в «Новом мире». 1968 г. РГАЛИ. Ф. 1702. Оп. 10. Ед.хр. 1478. Машинопись с редакторской правкой.

Хотя в собрании РГАЛИ нет персонального фонда Р.Г. Гамзатова, относящиеся к его творчеству материалы отложились в ряде документальных комплексов. По скромным подсчетам, их насчитывается более двухсот. Это материалы, главным образом, Союзов писателей СССР и РСФСР, редакций «толстых журналов» («Новый мир», «Октябрь», «Юность» и др.), издательств «Художественная литература», «Советский писатель», а также его переписка с Ю.А. Завадским, К.М. Симоновым, А.Т. Твардовским, А.А. Фадеевым и др.

Заявка Р.Г. Гамзатова в редакцию издательства «Советский писатель» на включение его новых произведений в план публикаций на 1981 г. 12 ноября 1979 г. РГАЛИ. Ф. 1234. Оп. 23. Ед.хр. 2347. Автограф.
Заявка Р.Г. Гамзатова в редакцию издательства «Советский писатель» на включение его новых произведений в план публикаций на 1981 г. 12 ноября 1979 г. РГАЛИ. Ф. 1234. Оп. 23. Ед.хр. 2347. Автограф.

Всю жизнь Расул Гамзатович писал на родном аварском языке, сотрудничая с постоянным коллективом переводчиков: Н.И. Гребневым, Я.А. Козловским, Ю.М. Нейманом и другими. Например, в фонде 1702 «Редакция журнала “Новый мир”» хранится иной вариант известнейшего стихотворения Расула Гамзатовича «Журавли» в переводе Н.И. Гребнева, и его текст несколько отличается от более поздней редакции. Так, иначе переведена первая строфа:

Мне кажется порою, что солдаты,

С кровавых не пришедшие полей,

Не в землю нашу полегли когда-то,

А превратились в белых журавлей – общеизвестный вариант.

Ранний вариант перевода для «Нового мира» звучал так:

Мне кажется порою, что джигиты,

С кровавых не пришедшие полей

В могилах братских не были зарыты,

А превратились в белых журавлей.

Письмо редактора издательства «Советский писатель» Е.С. Елисеева Р.Г. Гамзатову с просьбой о присылке новой рукописи. 19 ноября 1979 г. РГАЛИ. Ф. 1234. Оп. 23. Ед.хр. 2347.
Письмо редактора издательства «Советский писатель» Е.С. Елисеева Р.Г. Гамзатову с просьбой о присылке новой рукописи. 19 ноября 1979 г. РГАЛИ. Ф. 1234. Оп. 23. Ед.хр. 2347.

В фонде журнала «Новый мир» находятся переводы и других ранних, почти юношеских стихотворений 1951–1952 годов: «Два памятника», «Дети одного дома», а также «В Колонном зале». Интересен вариант перевода Я.И. Козловским стихотворения «В Колонном зале», опубликованного в первом выпуске журнала за 1952 год, где можно увидеть правки, внесенные в текст А.Т. Твардовским. Под мастерским пером Александра Трифоновича рациональное «взвесив чувство» превращается в одухотворенное «с гордым чувством», а кумыкская певица Исбат Баталбекова приобретает литературный эпитет «чуть застенчивой».

Р.Г. Гамзатов танцует лезгинку во время встречи Нового года 1981 года в ЦДРИ. РГАЛИ. Ф. 2932. Оп. 7. Ед.хр. 1109. Фотография.
Р.Г. Гамзатов танцует лезгинку во время встречи Нового года 1981 года в ЦДРИ. РГАЛИ. Ф. 2932. Оп. 7. Ед.хр. 1109. Фотография.

Многочисленные материалы о связях Расула Гамзатовича с книгоиздательским миром прослеживаются в делах книг стихов и сборников поэта в фондах 613 «Редакция издательства “Художественная литература”» и 1234 «Редакция издательства “Советский писатель”». Так, подробную заявку Р.Г. Гамзатова от 1981 года на издание книги «Остров женщин» дополняет дружеский ответ редакции:

«Дорогой Расул!

Получили твою заявку и теперь с нетерпением ждем самого сборника. Надеюсь, порадуешь нас и читателей. Формальная сторона дела тебя волновать не должна. Стихи Р. Гамзатова у нас, кажется, до сих пор не залеживались. Так что не тяни с присылкой рукописи, а за нами дело не станет. Обнимаю тебя, Е. Елисеев».

Хотя материалы, касающиеся жизни и творчества аварского поэта представлены в РГАЛИ не так полно, как хотелось бы, даже имеющиеся позволяют существенно дополнить вклад Р.Г. Гамзатова в советскую и современную литературу, увидеть связи региональных литератур с общесоюзными и общероссийскими организациями.

Н.А. Илюшин, заведующий архивохранилищем РГАЛИ