Найти тему
Всем корвалол за мой счёт...

Как я японский выучил за три недели. Ради шутки. И это не шутка, это житейская история.

Сидим мы как-то с друзьями, бу... э-э-э, культурно общаемся, и тут Паша Гусаров, бизнесмен, мне вдруг и говорит...

Хотя нет, начну я, пожалуй, с анекдота. Так вот, студента спрашивают:

-За сколько ты японский выучишь?
-А когда сдавать?

Вот и здесь так, практически, получилось. Так вот, спрашивает меня Паша:

-Слушай, Вова, ты вроде как японский учил?
-Пытался. Учил, да не выучил. Да и когда это было-то! При царе Горохе. Страна тогда даже другая была...
-Ну, хоть что-то ты же знаешь?
-Ага, знаю, коннитива, аригато да саёнара...

-Вот! А больше и не надо! Меньше чем через месяц к нам партнёры из Белоруссии приезжают. По бизнесу. На переговоры. А я им скажу, что у нас консультантом японец работает. Для солидности.
-И?
-И этим японцем будешь ты!

Сказать, что я удивился - ничего не сказать. Я не удивился, я о... очень сильно удивился!

-Я?!!!
-Ты. А больше некому. Ты хоть что-то по японски лопочешь. Ну что, изобразишь японца? Поможешь?
-Паша, да ты на меня посмотри! Какой я тебе японец? Волосы русые, глаза не узкие, нос...
-Волосы у тебя давно не русые, а седые, да и это не проблема, покрасить можно. А с глазами ты себе льстишь. Никогда на себя в зеркало с похмелья не смотрел? Да и то, японцы, они разные бывают, подмажем, подкрасим, от японца и не отличить будет. Ну как?
-Да никак. Раскусят сразу... На одном "коннитива" не вылезешь.
-Как раскусят? Из них же никто японский не знает. Что хочешь говори, лишь бы похоже было. А в случае чего в шутку всё переведём. И да, чуть не забыл, ты себе давно уже новый ноутбук вроде как хотел купить? Так вот, мы тебе от фирмы самый крутой купим. Уговорил?

(Надо ли говорить, что перед вами очередная история из жизни? Думаю, что нет, вы уже и так догадались. Умные, потому что. На канал "Всем корвалол за мой счёт" только умные люди заходят! Так что читайте житейскую историю, в которой, как обычно, имена, фамилии и место действия изменены, но само событие имело место быть.)

ПРЕДЫСТОРИЯ.

Японский язык я действительно учил когда-то. После военного училища даже имел диплом переводчика английского языка. Во время службы пришлось выучить ещё два. Европейских. Не то, чтобы очень, но разговаривать на них мог сносно. Во всяком случае спросить: Where are you tanks located?, или, к примеру: Wo befinden sich lhre panzer? - это я мог. Но тут меня перевели в другую часть, действовать которая должна была на восточном направлении. Почему так произошло? Да уже тогда, после смерти Брежнева и Андропова в армии начинался бардак. Впрочем, это другая история. В общем, в новой части приветствовалось знание японского и китайского языков. Кстати, если за знание европейского языка офицеру доплачивали 20%, то за восточный, или, суахили, к примеру, уже 30. Хороший стимул изучать языки. Как сейчас с этим дело обстоит, не знаю, уволился из рядов, так сказать, 16 лет назад. Так вот, стал я изучать японский. Самостоятельно. Купил русско-японский разговорник, да и вперёд, на kouzan, в смысле, на мины. Простите уж мне мой японский! Учил я японский недолго. Так уж обстоятельства сложились. И вот мне предлагают японца изобразить. Ноутбук, это, конечно, вещь, но ведь не знаю же ни фига!

-Знаешь, Паша, как бы это не было заманчиво, но всё же откажусь. Не дураки, чай, на переговоры приедут. Тут десятком слов не обойтись.
-А ты ещё с десяток выучи. Они через три недели приедут. Да и то, тебе всего-то и надо, поздороваться, сказать пару тройку слов, и потом, если понадобится, будешь говорить по-русски, но с акцентом. Делов то!

Знаете, а ведь уговорил он меня! И тут не только ноутбук свою роль сыграл, хотя и он тоже, чего уж греха таить, но и самому захотелось поучаствовать в авантюре. А что? Даже интересно стало: что выйдет из этого рая?

Нашёл я тот, свой старый разговорник (даже удивительно, как уцелел-то!), самоучитель купил, курс из сети скачал, и приступил к изучению. По своей собственной методе. Мне Паша рассказал, о чём примерно речь на переговорах пойдёт, вот я и начал составлять фразы в русле этого знания. На русском составлю, переведу и заучиваю. Где-то через неделю поймал себя на мысли, что многое стал понимать. Слова сами собой запоминаться стали. Произношение, конечно, ещё то, но слушая японскую речь почти всё разбирал. Короче, через три недели я по-японски шарашил будьте нате! Да и то, мне же не надо было связанный текст произносить. Мне надо было изобразить знание японского. Я и изображал. Сам себя слушая в записи, понимал, что для тех, кто языка не знает, я запросто за его носителя сойду. Да что там говорить, пожалуй и японцы меня бы поняли. Конечно, я только на бытовом уровне мог бы с ними поговорить, но всё же... За три недели! Это, считаю, достойный результат. Конечно, какие-то базовые знания у меня были, но и то, что получилось - впечатляло!

Накануне встречи я покрасил волосы в "радикальный чёрный цвет", который, в отличие от цвета волос Кисы Воробьянинова, никуда не делся, а утром посидел в гримёрке ТЮЗа. Заранее была договорённость об этом. Сделали из меня кого-то, похожего на японца.

И вот встреча. Белорусов приехало аж пятеро человек. С нашей стороны столько же. Место встречи изменить нельзя... э-э-э, в смысле, место встречи в офисе Пашиной фирмы, в конференц зале (А что, Паша, он крутой, не олигарх, но всё же. Производством электроники занимается.). Все здороваются, доходит очередь до меня, я им и выдаю:

-Доси-ноо, мина сан, коннитива! Вваташитачи-ха Чериабинсюкю деа на-та о ми кинде и масу. (Зравствуйте, товарищи. Рады видеть вас в Челябинске.)

Тут Паша и говорит:

-Знакомьтесь, друзья. Это наш японский консультант, Акиара Хикару. Он немного говорит по-русски. Во всяком случае, всё понимает.

А ему в ответ с белорусской стороны:

-О, приятно видеть, что у вас консультант из страны, занимающей одну из ведущих позиций в мире по электронике. Мы, кстати, тоже пользуемся услугами японских специалистов. Да вот, один из них с нами приехал. Познакомьтесь Тимуро Аказаха.

И глава делегации кивает на одного из своих коллег восточной наружности. Боже мой! Японец! Вот влипли, так влипли! Но, как говорится, играть, так уж играть до конца. Раз назвался шиитаке, полезай в кузов! Смотрю я на белорусского японца... Что-то он глаза смущённо в сторону отводит. Подхожу к нему, кланяюсь и говорю:

-Коннитива, Тимуро-сан. Аэтэ уреси. Ана та ха до кокара раи тано дэсука? (Но, но! В последнем слове без всякого намёка. Всё вместе переводится: Здравствуйте, господин Тимуро. Приятно познакомиться. Откуда вы родом?)

Тот растерялся что-то и промямлил в ответ:

-Коннитива... Окинава... Десука...

Ах ты ж! Дэсука! Японец-то явно поддельный! Такой же, как и я! Аказаха, говорите? Понятно, из какой такой Окинавы товарищ приехал. Ну, поговорим и с Аказахой!

-До но кураи ана та ха шима кара са рэ теи масу ка? Окинавва но тенки ха доу дэсука? (Давно вы с острова? Как погода на Окинаве?)

А тот в ответ что-то типа:

-Окинава... Лесука мацуко самбука...

Ладно, не буду товарища по роли на чистую воду выводить, хотя мог бы и получше подготовиться, десука такая!

-Тимуро - сан, давая русски говорить. Практика надо моя.

Уж как тот обрадовался, вы бы видели!

В общем, я Паше после встречи всё рассказал, так тот ржал, как бешеный!

-Ой, не могу! Это что же получается? Я их, а они меня обмануть пытались? Пыль в глаза пустить? А ты знаешь, я сначала испугался, когда японца этого увидел. Потом смотрю, ты с ним бойко так говоришь, а тому что-то поплохело. А оно вон оно что! Не, ну а ты молодец! Как ты там им? Коннитива! Окинава! Десука! Класс!
-Я в отличии от этого псевдояпонца, всё же кое-что знаю. Подучил язык. И с японцем бы спокойно говорил. Естественно, японцу я бы за японца не сошёл, но друг друга мы бы поняли.
-Ты серьёзно?
-Серьёзно.
-Ты хочешь сказать, что с японцем смог бы разговаривать?
-На бытовые темы запросто.
-Ну, ты и даёшь!

На этом очередная житейская история заканчивается. Мы так и не узнали, то ли это белорусы нас хотели обмануть, то ли это их подделочный японец обманывал. Не срослось у Паши с ними, так что он и выяснять не стал. Да и то, с кем срастаться-то? С теми, у кого консультантами поддельные японцы работают? Три раза ха-ха!

(Снова прошу у вас прощения за свой японский, что поделаешь, трудный язык, да ещё если его изучать самостоятельно.)

Если про ноутбук спросите, то да, выполнил Паша своё обещание. Кстати, три года назад собирался он в Японию поехать. И меня приглашал с собой, в качестве переводчика. Жаль, что сначала пандемия помешала это сделать, а потом... Но это уже другая история.

А японский я с тех самых пор уже не забрасывал. Вдруг опять пригодится. Ана та ха омою? (Как вы думаете?)

А теперь немного хокку (хайку)... Хокку я сказал? Ну уж нет! Хокку пусть японцы пишут. Ведь хокку - это не стихи в полном понимании этого слова. Это сочетание смысла написанного с графикой и иероглифами. Писать хокку на русском смешно. Поэтому я предлагаю вашему вниманию парочку четверостиший от нашего штатного поэта.

"Меч в руках самурая подобен ситаре" -
Это японская хайку.
По-русски мы бы её прочитали:
"В умелых руках и ... балалайка!"

С хокку на русском проблема,
Даже самого Мацуо Басё.
Гарики - вот это тема,
Гарики - они наше всё!

P.S. Что на картинке написано, спрашиваете? А вы внимательно историю читали? Я же только разговорный язык учил. Так что не знаю я, что там написано, просто картинка понравилась.

Здоровья вам! Вам и вашим близким!

И на этом всё, до новых встреч!