Подборка 18+, о которой меня никто не просил. Прошу понять и простить — я переводила эту главу несколько дней, она очень меня утомила, и я развлекалась как могла. Итак, топ-5 эвфемизмов от Иден О'Нилл на сон, так сказать, грядущий. 🍆I couldn’t see all of said dick currently, but his morning wood outlined my rainbow bedding like nothing else. Дословно: утренняя палка Иносказательно: утренний стояк Мой вариант: единорог (контекстуальный перевод😉) Хоть сам член я сейчас и не видела, но этот единорог отлично дополнял моё радужное постельное бельё. 🍑🦪He jiggled my bottom, and when he got anywhere close to touching me down there, I giggled. Bottom довольно банально для "попы", не будем заострять тут внимание. С down there, думаю, тоже всё понятно — ПРЯМ ТАМ. Он ещё немного пожамкал меня за попу, и когда его руки переместились пониже, прямо туда, я захихикала. 🦪This was all good until Brett explored with his thick fingers, thumb and forefinger brushing my sex. Дословно: секс, пол Иносказ
Непростые будни переводчика или топ-5 эвфемизмов из романа в жанре young adult (18+)
22 сентября 202322 сен 2023
127
3 мин