Найти тему
ИН.ФАК

Разбираем новую песню Линдеманна (Zunge)

Einen schönen gutem Tag, liebe Freunde! Не знаю, как вам, а мне новая песня Zunge очень понравилась и я слушаю ее на повторе. Давайте разберем, что в этой песне хорошего, полезного. В статье обсудим пару грамматических моментов. А если вы хотите разобрать именно СМЫСЛ песни и крайне эпатажного клипа, посмотрите приклепленное к статье (ниже) видео:) Там я довольно подробно разбираю заложенные в текст идеи.

Яндекс.Картинки
Яндекс.Картинки

Da ist ein Loch in dem Gesicht
На лице есть дыра
Das ist der Mund, mit dem man spricht
Это рот, которым разговаривают
Aus den Gedanken fällt ein Wort
Из мыслей выпадает слово
Die Zunge sorgt für Worttransport
Его переносит язык
Ich suche Fragen auf jede Antwort
Я ищу вопросы на каждый ответ
Muss alles sagen, jetzt und immerfort
Должен все говорить, сейчас и всегда
Ich kann sie sprechen oder singen
Я могу говорить слова, а могу петь
Die Worte zwingen

das Loch - это забавно звучащее для русского уха слова означает "дыра"

das Gesicht - лицо

Мы видим in DEM Gesicht, потому что здесь использован дательный падеж. ГДЕ? на лице. Если задается вопрос "гДе?" - это Датив. А вот если кудА - Аккузатив!

der Mund, mit dem man spricht - рот, которым разговаривают

По-русски "которым" - это творительный падеж (кем, чем?). Но в немецком такого падежа нет. Зато есть предлог mit, который обычно переводится как "с" и всегда требует после себя дательного падежа. Так вот когда в русском мы видим "кем\чем", на немецкий это переводится при помощи предлога mit и следующего за ним дательного падежа.

Так, если вы понимаете, что грамматика вас не интересует и вы хотели вообще-то разобрать перевод и смысл - пожалуйста, посмотрите видео:) А за видео возвращаемся к грамматике.

Кстати, что касается глагола "разговаривать". Исходная форма глагола - sprechen, а в песне видим spricht. Корневая гласная изменилась не случайно - это сильный глагол, а у сильных глаголов меняется корневая гласная в форме 2 и 3 лиц единственного числа (то есть - ты, он, она, оно).

То же самое происходит с глаголом fallen, в форме третьего лица единственного числа а меняется на ä (а умлаут) - поэтому в песне есть Aus den Gedanken fällt ein Wort - из мыслей выпадает слово.

В первом куплете есть два модальных глагола - müssen, können.

Muss alles sagen, jetzt und immerfort Ich kann sie sprechen oder singen

Они стоят в форме единственного числа 1 лица (я): я должен все сказать... я могу их (слова) говорить или петь. Обратите внимание, что во фразе "я должен" глагол müssen теряет умлаут. А также важно помнить, что модальные глаголы спрягаются не так, как обычные глаголы. В формах на "я" и "он, она, оно" модальные глаголы не берут совершенно никаких окончаний, работает голая основа.

Перед каждым припевом звучит фраза Die Worte zwingen. Что же делают слова, что значит глагол zwingen?

Этот глагол переводится как "принуждать". Но перевод "слова вынуждают" звучит как-то...непонятно. На самом деле, это "принуждение" от слов становится понятно, если посмотреть на смысл всей песни. Одна из основных тем Zunge - это сила слова и его невообразимая свобода, его мощь и его неуправляемость. Так что в целом слова могут "рваться наружу", например.

Это была первая порция языкового разбора песни Zunge! Совсем скоро на канале выйдет вторая часть) Если вам было полезно, ставьте лайк) И не забудьте посмотреть видео:)

Как вам клип и песня?