В юности я занимался тэквондо. И да, я буду писать тЭквондо. Сейчас поясню почему. Вообще, все эти кухонные споры времён СССР как писать каратэист или каратист, а может каратэшкА, ушли в прошлое. Но мне захотелось вспомнить былое, так сказать. Когда я тренировался, в нашей федерации произносили тЭквондо или тЭЙквондо. Сейчас всё чаще пишут Хэквондо. И вот в чём нюанс. Я решил спросить пояснения у специалиста по Корее и корейскому языку. Ссылку на интервью и на канал с ней выложу ниже. Вот её пояснения, касательно этого. «С корейского 태권도 русская транкрипция будет "тхэквондо", думаю так будет правильно. Но это "тхэ" для русского уха будет звучать больше как "тэ", корейцы конечно же услышат разницу. Поэтому по написанию на русский будет тхэквондо, по звучанию ближе к тэквондо». Вообще, будем откровенны. Произносить как это делают корейцы, мы не сможем, да и нет для этого необходимости. Употребление «джиу-джитсу» или «кунг-фу» так же активно используется японцами и китайцами для обозначе
ТХэквондо или тЭквондо. Поясняет специалист по корейскому языку
9 сентября 20239 сен 2023
1054
1 мин