Найти в Дзене

10 разговорных испанских слов, которые вы услышите только от аргентинцев

Многообразие аргентинской лексики – одна из главных трудностей, с которой сталкивается каждый, кто знаком с испанским языком и решил приехать в страну. Послушав речь местного жителя, вы узнаете много новых слов, которые не используются в классическом испанском, или используются, но в другом значении. Словарный запас аргентинского испанского постоянно расширяется, поэтому выучить все слова – физически невозможно. Однако мы регулярно публикуем для вас порции «типичных» аргентинских слов, с которыми вы можете столкнуться, общаясь с жителями страны. Сегодня вас ждет очередной Топ-10 слов, значение которых будет полезно узнать, если вы планируете поездку в Аргентину и вам предстоит общаться с аргентинцами. Приятного чтения! 1.Pendejo – в Аргентине, Уругвае или Чили таким словом обозначают «подростка», часто в уничижительном значении. Однако следует быть осторожным с его употреблением: в других странах Латинской Америки оно может употребляться в значении ругательства. Пример употребления: Al

Многообразие аргентинской лексики – одна из главных трудностей, с которой сталкивается каждый, кто знаком с испанским языком и решил приехать в страну. Послушав речь местного жителя, вы узнаете много новых слов, которые не используются в классическом испанском, или используются, но в другом значении. Словарный запас аргентинского испанского постоянно расширяется, поэтому выучить все слова – физически невозможно. Однако мы регулярно публикуем для вас порции «типичных» аргентинских слов, с которыми вы можете столкнуться, общаясь с жителями страны.

Аргентинская лексика – главная трудность всех иммигрантов, особенно первое время. Фото из открытых источников.
Аргентинская лексика – главная трудность всех иммигрантов, особенно первое время. Фото из открытых источников.

Сегодня вас ждет очередной Топ-10 слов, значение которых будет полезно узнать, если вы планируете поездку в Аргентину и вам предстоит общаться с аргентинцами.

Приятного чтения!

1.Pendejo – в Аргентине, Уругвае или Чили таким словом обозначают «подростка», часто в уничижительном значении. Однако следует быть осторожным с его употреблением: в других странах Латинской Америки оно может употребляться в значении ругательства.

Pendejo – подросток, парниша. Часто употребляется в уничижительном значении. Фото из открытых источников.
Pendejo – подросток, парниша. Часто употребляется в уничижительном значении. Фото из открытых источников.

Пример употребления: Algún pendejo ya escribió una poesía así (Один парниша уже написал стихи об этом).

2. Violín– помимо названия музыкального инструмента, в Аргентине это слово ещё употребляется ещё и в значении «маньяк», «нарушитель закона», «преступник».

Violín – нарушитель закона, преступник. Фото из открытых источников.
Violín – нарушитель закона, преступник. Фото из открытых источников.

Пример употребления: Ese es un violín. Debería estar en presión(Это преступник. Его надо посадить в тюрьму).

3. Escabio– таким словом в Аргентине обозначают алкогольные напитки.

Escabio – алкогольные напитки. Фото из открытых источников.
Escabio – алкогольные напитки. Фото из открытых источников.

Пример употребления: Los pibes tomaron mucho escabio en el boliche(Молодые люди выпили много алкоголя в баре)

4. Que viaje – данное выражение используется, когда ситуация становится напряженной, нервной или неконтролируемой. Также его говорят для обозначения чего-то нежелательного или плохого.

Que viaje – нервная, неконтролируемая ситуация. Фото из открытых источников.
Que viaje – нервная, неконтролируемая ситуация. Фото из открытых источников.

Пример употребления: Ayer salí de joda. Qué viaje me pegué (Вчера я попал в неприятность. Ну и влип же я!)

5. Ocote– данное слово употребляется в значении «большая удача», «победа». Употребляя это слово стоит помнить, что оно входит в разряд не самых приличных слов, поэтому часто его лучше не использовать.

Ocote – победа, успех. Относится к ненормативной лексике. Фото из открытых источников.
Ocote – победа, успех. Относится к ненормативной лексике. Фото из открытых источников.

Пример употребления: Que ocote que tengo! Me gané un millón de dólares! (Какая удача! Я выиграл миллион долларов!)

6. Meta– (от глагола "meter") это слово имеет два значения: 1) оно употребляется, когда должно быть выполнено какое-либо действие: его синонимами могут выступать фразы «dale dale» или «bueno bueno»; 2) также оно используется для обозначения действия, которое вы делаете много раз.

Meta – 1) синоним фразы «dale dale»; 2) действие, которые вы совершаете много раз. Фото из открытых источников.
Meta – 1) синоним фразы «dale dale»; 2) действие, которые вы совершаете много раз. Фото из открытых источников.

Пример употребления: 1) Ayer fui a una fiesta. Tomamos de todo: meta vino y cerveza (Вчера была вечеринка. Мы пили все: снова и снова пили вино и пиво); 2) - Acordate de hacer la tarea. - En 5 le meto (- Не забудь выполнить домашнее задание. – Да-да, я сделаю все уже к пяти).

7. Chill– слово употребляется в значении «спокойный», «расслабленный», «ненапряженный».

Chill – спокойный, расслабленный. Фото из открытых источников.
Chill – спокойный, расслабленный. Фото из открытых источников.

Пример употребления: Estoy muy chill en mi trabajo (Я сегодня просто отдыхаю у себя на работе).

8. Empedado– обычно так говорят про сильно напившегося человека, про того, кто «пьян в стельку».

Empedado – сильно пьяный человек. Фото из открытых источников.
Empedado – сильно пьяный человек. Фото из открытых источников.

Пример употребления: Anoche estabas re empedado (Прошлой ночью ты был сильно пьян).

9. Guarda– используется, когда мы хотим кого-либо окликнуть, привлечь к себе внимание. Синоним слова «mira» (повелительное наклонение от глагола «mirar» (смотреть).

Guarda – способ окликнуть кого-то, привлечь внимание. Фото из открытых источников.
Guarda – способ окликнуть кого-то, привлечь внимание. Фото из открытых источников.

Пример употребления: ¡Guarda! ¡Te va a pisar un auto! (Смотри! Эй! На тебя едет машина!)

10. Planche– употребляется, когда человек настолько вымотанный, что мгновенно засыпает.

Planche – быстро уснуть, вырубиться. Фото из открытых источников.
Planche – быстро уснуть, вырубиться. Фото из открытых источников.

Пример употребления: Me tiré en la cama un rato y planché ahí. (Я прилег на кровать ненадолго и сразу вырубился).

Подписывайтесь на наш канал, чтобы узнать больше о переезде и жизни в Аргентине, а также чтобы погрузиться в язык, культуру и обычаи этой волшебной страны.

Ваша Llama Madama - проект по изучению настоящего аргентинского испанского!