В этом посте мне хотелось бы перечислить некоторые способы, с помощью которых я запоминаю слова других языков. В частности, сейчас я учу китайскую лексику на уровень HSK2.
Сперва хочу отметить, что слова требуют связи между собой. Они не повисают в пространстве, а существуют в контексте, в какой-то ситуации. И просто выписанные в столбик, они обычно легко забываются, даже если посвящены одной теме.
Однако откладывать старые добрые словарные тетради не стоит, т.к., во-первых, такая тетрадь позволяет накапливать необходимый запас слов в одном источнике. А во-вторых, запись слов от руки помогает в их запоминании, так что смыл обратиться к дедовской методике есть. В китайском тем более просто не обойтись без постоянных записей при запоминании иероглифов.
Но затем оставлять слова в гордом одиночестве не стоит. Их нужно по возможности сразу связывать в короткие словосочетания или фразы, активизируя таким образом и грамматические связи.
Например, если в уроке проходят модальные глаголы, лучше сразу стараться запоминать не спряжение глагола в столбик, а сочетания вместе с основным глаголом: я хочу есть (пить), нам нужно купить билеты, я не могу так жить дальше и т. д.
Также можно рисовать ассоциативных "паучков" наподобие mind map. Например, у слова "чай" могут быть следующие "ножки": чёрный, горячий, пить, чашка, гости, завтрак, спокойствие.
Хороший способ – вести дневник. Так слова сразу образуют логические цепочки, нанизанные на грамматику. Самостоятельное изложение мыслей особенно хорошо активизирует языковой навык. Да и вообще, вести дневник полезно для порядка в мыслях и для психогигиены. Даже если подобные записи будут казаться однообразными, особенно поначалу с небольшим запасом слов, повторение способствует запоминанию. Кроме того, самостоятельно составляя тексты, вы сразу будете видеть, каких слова вам не хватает, и это увеличит шанс лучше помнить их в дальнейшем.
Если уровень позволяет, можно вести жизнь в соцсетях на изучаемом языке. Такая возможность есть и в языковых приложениях, например, в HеlloTalk можно вести микроблог. Кто-то увлекается словесными ролёвками в сети – тоже вариант.
Написанное желательно произносить затем вслух, так как чтобы переводить слова из пассивного запаса в активный, надо в первую очередь открывать рот и произносить полученный текст, привыкая к произношению и тренируя скорость речи.
(Продолжение следует)