XLV. Шпионы епископа ваннского
Наутро Арамис вызвал к себе всех троих бывших шпионов Кольбера и капитана д’Аржансона.
— Капитан после того, как вы высадите меня в порту Сан-Себастьян, вы можете возвращаться к выполнению порученного вам ранее задания. Ваше затянувшееся отсутствие объясните тем, что эти люди предъявили вам приказы Короля, заставившие вас гоняться за государственными преступниками. Вот эти приказы.
С этими словами Арамис небрежно швырнул на стол два конверта.
— Такой же приказ был и де Трабюсона, но его случайно вырвало у него из рук порывом ветра и унесло в море, — беззаботно произнес Арамис, после чего де Трабюсон покраснел.
— А вы, господа д’Оне и дю Шанте, можете забрать ваши бумаги после того, как капитан ознакомится с ними, — продолжал он. — Вам, господа д’Оне, де Трабюсон и дю Шанте, надлежит доложить Кольберу всю информацию, которую вы собрали, без изменений, с теми небольшими уточнениями, которые я вам сообщаю. Во-первых, барон дю Валон погребен под огромным камнем в пещере Локмария на острове Бель-Иль. Это – чистая правда, вы сможете в этом убедиться, побывав на этом месте, я вам сообщаю это лишь для того, чтобы вы не теряли времени на розыски его, впрочем, дело ваше. Далее. Во-вторых, епископ ваннский, господин д’Эрбле отплыл на баркасе в направлении Англии. Корабль, на котором вы сейчас находитесь, повстречал рыбацкую шхуну, вы учинили расспросы рыбакам, которые сообщили вам, что выловили в море этот баркас, в котором был найден мертвым господин епископ ваннский. Причина гибели – смертельное ранение в грудь. Описание его внешности таково, что он весьма похож лицом и фигурой на меня, так что, описывая его, вы можете сообщить ему мои приметы. Договоритесь между собой о том, сколько было рыбаков, как они выглядели, какого были возраста, каким водоизмещением была рыбацкая шхуна и как она называлась и выглядела, в каком месте и в какое время вы встретили этих рыбаков. Капитан д’Аржансон при необходимости подтвердит ваши показания. Однако, не настаивайте слишком сильно на сходстве этого человека со мной, ведь вы его не видели, а лишь доверились словам рыбаков. Так будет лучше для вас, чтобы вы не имели проблем в том случае, если я объявлюсь. Итак, после встречи с рыбаками вы, убедившись, что оба лица, которых вам было велено арестовать мертвы, возвратились в Нант. Эта часть поручения вам понятна?
— Да, монсеньор, — ответил дю Шанте.
— Мы поняли, — ответили д’Оне и де Трабюсон.
Капитан низко наклонил голову в знак согласия.
— Оставьте нас, капитан. — сказал Арамис. — Я прошу вас заглянуть ко мне, когда эти господа меня покинут.
Капитан снова кивнул и вышел за двери.
— Это лишь пол дела, — продолжал Арамис своим троим новым шпионам. — Для начала я устрою вам проверку. Итак, Кольбер даст вам новые поручения. Вполне возможно, что каждый из вас получит индивидуальное задание, поэтому мне нужен каждый из вас. Вы тщательно запомните полученные инструкции и приказы, сообщите их мне незамедлительно, и впредь будете регулярно сообщать мне обо всех распоряжениях Кольбера. Пока вы не получите от меня подтверждения или запрета на выполнение полученных вами заданий, вы будете делать всё от вас зависящее, чтобы создать видимость послушания и выполнения этих приказов, но не дай вам Бог выполнить хотя бы одно из подобных поручений прежде, чем вы получите от меня одобрение на это действие. Вполне возможно, что я потребую от вас полного непослушания, но в иных случаях я потребую тщательного противодействия выполнению полученных вами приказов не только вами, но другими лицами. Я могу велеть вам защищать того, кого вам поручат убить, или убить того, кого вам поручат защищать. Полное послушание моим инструкциям и полная видимость послушания инструкциям Кольбера. Не бойтесь никого, кроме меня, поскольку отныне моя власть над вами сильнее королевской, и осведомлённость о ваших действиях будет обеспечена теми людьми, о которых вы не подозреваете. Связь будете держать со мной через почтовых голубей, которых вы найдёте по одному из следующих адресов. На этих карточках написаны адреса и имена тех, с кем вам предстоит иметь дело. Читайте и запоминайте, поскольку я сожгу эти карточки, как только наш разговор будет окончен.
Он положил перед своими новыми агентами три карточки с именами и адресами и перевернул песочные часы. Едва последняя песчинка упала на дно нижней колбы, Арамис произнёс:
— Я дал вам пять минут, чтобы заучить адреса. Все запомнили?
— Позвольте, я ещё разок взгляну, — попросил дю Шанте.
— Хорошо, но впредь развивайте свою память, — снисходительно ответил Арамис и вновь перевернул часы.
Когда часы вновь отмерили пять минут, Арамис взял карточки и сжег их над зажженной свечой, а пепел выбросил в окно, ведущее в море.
— Время вышло. Инструкции даны. Ступайте, — сказал Арамис.
После ухода троих шпионов капитан вновь зашел в каюту, которую он отдал в распоряжение Арамиса.
— Прошу вас, капитан, пригласите ко мне только дю Шанте, но только так, чтобы остальные об этом не знали.
Вошедшему дю Шанте он сказал:
— Дю Шанте, вы – брат по вере и член нашего союза. Я доверяю вам безгранично. Приглядывайте за остальными.
— Я это понял, Ваше Преосвященство, — ответил дю Шанте и поцеловал руку ваннского епископа.
— Да благословит вас Господь на благое дело, — ласково ответил Арамис и перекрестил склонившегося дю Шанте.
После этого Арамис снова пригласил капитана.
— Капитан д’Аржансон, благодарю за службу, — мягко сказал он. — В порту Сан-Себастьян я покину вас, и когда вы мне понадобитесь, я найду способ с вами связаться. Вы выполнили свой долг, в подтверждение ваших новых полномочий третьей ступени посвящений запомните следующий знак и запомните следующий пароль.
После этого Арамис показал капитану некий таинственный знак пальцами руки и шепнул на ухо некие слова. Капитан склонился в поклоне, поцеловал камень на перстне Арамиса и его руку, после чего прелат возложил руку на голову капитана и произнёс:
— Благословляю, сын мой, ступайте с Богом, — после чего перекрестил в воздухе его чело.
XLVI. Путь в Кандию
Между тем, Атос и Рошфор долго искали возможность отправиться вслед за герцогом де Бофором и лишь после весьма длительных поисков их усилия увенчались, наконец, успехом. Им удалось нанять небольшой и относительно быстроходный корабль, на котором они отправились на остров Крит к крепости Кандии, куда герцог Франсуа де Бофор со своей эскадрой направлялся, чтобы оказать поддержку Венецианской республике в борьбе с Османской Империей. В числе офицеров герцога, как, вероятно, помнят наши читатели, были Рауль де Бражелон и Арман де Грамон граф де Гиш, сын маршала де Грамона и брат Княгини Монако. Экспедиция, предпринятая герцогом, имела целью защитить крепость Кандию от турков, чтобы не допустить потери острова Крит, который бы давал туркам ключ ко всей восточной части Средиземного моря.
Второй сын Цезара де Бурбона, герцога Вандомского (внебрачного сына Короля Генриха IV и Габриэль д’Эстре) и Франсуазы Лотарингской, герцог де Бофор отличался чрезвычайной храбростью и воинственностью, удивительным образом сочетающейся с довольно эксцентричным характером. В результате заговора против кардинала Мазарини он оказался заточенным в Венсенском замке, откуда ему удалось сбежать при помощи графа де Рошфора, графа де Ла Фер и Гримо. Участие герцога в движении Фронды было скорее номинальным, чем деятельным. Получив от парижской черни полушутливое прозвище «Короля рынков», он выполнял функции того номинального лидера, существование которого придавало Фронде видимость осмысленного сопротивления власти и иллюзию наличия альтернативе королевскому абсолютизму. Разумеется, сам герцог и не помышлял о том, чтобы свергнуть законного Короля и занять его место, но ему доставляла радость мысль насолить кардиналу Мазарини, который упёк его в Венсенский замок. Постепенно и не без помощи капитана королевских мушкетеров д’Артаньяна Фронда сама собой распалась подобно тому, как разбивается о берег огромная морская волна, смертельно опасная для кораблей в открытом океане, но совершенно безобидная после того, как добирается до каменистого берега, растеряв почти всю свою силу по мере своего продвижения.
После окончания волнений Фронды Мазарини вновь воцарился в Париже, во своём дворце, где его окончательно добила старость и подагра. Завещав Королю часть своих богатств и оставив не менее значительную часть украденных им у Франции денег своим племянницам, кардинал, наконец, оставил сей бренный мир, или, как шутили некоторые отчаянные головы, «получил окончательное повышение по линии духовной иерархии», к огромной радости многих его врагов и к некоторому сожалению немногих его друзей. Королева Анна смахнула две слезинки с уголков глаз и довольно быстро успокоилась, узнав о сумме того наследства, которое её сын Людовик XIVнаконец-то получил под свою руку. Король довольно легко примирился с герцогом де Бофором и даже назначил его на несколько ответственных воинских постов. Ряд успешных военных экспедиций закрепили за ним должность гроссмейстера, шефа и главного суперинтенданта навигации. Герцог со своим флотом многократно доказывал Туркам, что Франция не намерена уступать свои позиции в Средиземном море, в чем побитые турецкие капитаны убедились на собственном печальном опыте. Экспедиция, предпринятая на этот раз, должна была усилить союз с Венецианской республикой и ещё сильнее ослабить влияние турков, однако силы были неравны, и экспедиция обещала быть трудной.
Если бы Бофору удалось одержать победу в этой экспедиции, его слава и влияние на судьбы и политику Франции могли бы, действительно, необычайно усилиться, но только такой далекий от военного искусства человек, как Кольбер, мог полагать, что эта экспедиция может легко закончиться успехом, а в случае неожиданной гибели герцога шансы на успех экспедиции становились исчезающе малыми. Поэтому если Кольбер, действительно замыслил убийство де Бофора, это был бы далеко не самый умный его план.
Итак, граф де Ла Фер и граф Рошфор спешили не только предупредить измену и спасти герцога де Бофора от гибели, но также фактически они спешили защитить интересы Франции и Венецианской республики в восточной части Средиземного моря.
— Мне следовало с самого начала поехать на эту осаду вместе с Раулем, — сказал Атос Рошфору, стоя на палубе корабля и вглядываясь в даль на горизонте.
— Вы не должны постоянно опекать молодого виконта, и вы, разумеется, совершенно правильно этого не сделали, иначе он никогда не стал бы тем доблестным воином, каким, как я слышал, он уже является, — возразил Рошфор. — Желание не отпускать от себя детей разрушительно действует на их характеры.
— Именно это соображение и удержало меня, — вздохнул Атос. — Но, как вы знаете, в экспедиции имеются шпионы, получившие распоряжение совершить самое ужасное преступление, какое только можно совершить в армии, ведущей боевые действия. Предательски обезглавить военную экспедицию означает обречь её на поражение. А покуситься на герцога, в чьих жилах течет кровь Короля Генриха IV – на такое злодейское преступление мог решиться только конченный человек. Между прочим, откуда вы узнали об этом поручении. Заметьте, граф, что я не усомнился в ваших словах и немедленно устремился на выручку герцога, и если источник ваших сведений не подлежит оглашению, я снимаю свой вопрос.
— Вы меня нисколько не стеснили, задавая этот вопрос, — ответил Рошфор. — Как вы знаете, я принимал участие в действиях некой оппозиционной силы, именуемой Фрондой. Хотя силы эти отступили, но кое-какие связи у меня остались. Среди парижских буржуа имеется чрезвычайно смышлёный малый, который держит что-то среднее между трактиром, гостиницей и фруктовой лавкой. Он сохранил сеть доброжелателей, которые при случае, если им удаётся узнать какие-то важные сведения через слуг или лакеев, доставляют эти сведения указанному лавочнику, который выполняет функции подпольного главнокомандующего этих остатков оппозиции. Мне он сообщает полученные им сведения лишь в том случае, когда уверен, что, во-первых, они важны для меня и общего дела, во-вторых, понимает, что без моей помощи они возникшую проблему решить не могут. Это уже второе сообщение из этого источника, и первое было совершенно точным и чрезвычайно своевременным.
— Вашего разъяснения, граф, более чем достаточно, и я прошу вас не называть имя этого удивительного человека, являющегося достоверным источником вашей информации, — поспешно ответил Атос, не желающий знать чужую тайну до такой степени подробности, какой Рошфор уже готов был с ним поделиться.
Если бы Атос не прервал Рошфора, он узнал бы, что таинственным источником информации явился не кто иной, как Планше, знакомый ему по дням молодости, когда нынешний лавочник и серый кардинал остатков Фронды был простым слугой у молодого и никому тогда не известного д’Артаньяна, только ещё начинающего свою военную карьеру.
— Между прочим, граф, — произнёс Рошфор, — каким образом мы на этом утлом судёнышке сможем помочь герцогу Бофору? Я, разумеется, как и вы, бросился на выручку, не раздумывая о средствах достижения поставленной перед нами цели, но сейчас у нас есть время для раздумья, и, мне кажется, мы могли бы составить какой-нибудь план действий.
— По части планов, граф, вы обращаетесь не по адресу, — с улыбкой ответил Атос и взмахнул своей головой, отчего его седые кудри рассыпались по плечам, словно тысяча ручейков, стекающих с горы. — Далеко идущие и крайне замысловатые планы любит строить мой друг Арамис. Что до планов неожиданных, головокружительных и решительных, то по этой части у нас лучшим был д’Артаньян. Я же всегда действовал лишь под влиянием чувства долга и чести, не слишком задумываясь о последствиях, кроме тех случаев, разумеется, когда все мы действовали по единому плану, родившемуся в голове одного из нас, и принятому всеми без возражений. Какие это были счастливые времена, граф!
— Я помню об этом, когда никто не в силах был остановить напор вашей славной четверки! — улыбнулся Рошфор. — Хотя это нисколько не радовало меня, ведь я волею случая был на другой стороне, поэтому ваши успехи были одновременно и нашими поражениями.
— Стоит ли сейчас вспоминать подобные мелочи? — откликнулся Атос под влиянием романтических воспоминаний. — Король и кардинал, которым мы служили, как могли, уже отошли в лучший из миров, где, полагаю, сняли все свои разногласия и примирились перед лицом Господа. Но царственная кровь не должна быть оскорблена подлым убийством. Будем же действовать так, как подсказывает нам наша совесть. Мы либо спасём герцога, либо погибнем, спасая его. Оба этих исхода мне видятся предпочтительными в сравнении с пассивным ожиданием развязки этой ужасной драмы.
— Граф, я восхищаюсь вами и вашими словами, и не могу ничего возразить! — ответил Рошфор. — Как вы думаете, граф, если мы с вами погибнем, кто из нас попадёт в рай, а кто – в ад?
— Смотря по тому, кто будет решать этот вопрос, — ответил Атос без раздумья, словно бы давно уже решил для себя этот философско-теологический вопрос. — Я убеждён, что Господь простит любой грех любому человеку, поскольку каждого с читает агнцем божьим. А Сатана не простит не простит никому даже и самого ничтожного греха. Так что если решения принимает Сатана, тогда одного раздавленного случайно муравья достаточно, чтобы вечно вариться в кипящей смоле, если же решения принимает Господь, любой грех в его глазах можно искупить раскаянием.
— Почему вы полагаете, что Сатана может быть допущен к принятию решений? — спросил Рошфор.
— Если это не так, тогда Преисподняя пустынна, там никого нет, кроме самих чертей, —ответил Атос. — В таком случае Господь давно бы ликвидировал её за ненадобностью. Если же она существует, то клиентов в неё набирает её руководитель.
— В таком случае у нас у всех равные шансы попасть как в Рай, так и в Ад! — воскликнул с удивлением Рошфор.
— Это очень утешает, когда память возвращает вас к грехам и ошибкам молодости, — сказал Атос. — Перед Господом мы все равны. Перед Сатаной – тоже. Видели ли вы когда-нибудь рыбацкие сети, набитые килькой?
— Один или два раза видел что-то подобное, — ответил Рошфор.
— Как вы полагаете, граф, рыбаки, которые добыли этот улов, много ли значения придают нравственности прежней жизни каждой отдельной рыбке? Или же для них все они на одно лицо?
— Полагаете, что и мы и наши души, все наши жизни и судьбы, для Господа на одно лицо? — спросил Рошфор.
— Если это не так, тогда Господь добровольно взвалил на себя слишком много работы – выслушать каждую душу и учинить над ней справедливый суд, — ответил Атос. — Однако, я не силён в теологии и в теософии. Это – удел Арамиса. Что-то мы увлеклись мистикой с вами, дорогой граф! Думаете, это – предчувствие нашей гибели?
— Как знать? Быть может, одного из нас, или обоих костлявая поджидает в этом походе, — ответил Рошфор. — Но я согласен с вами, граф, что лучше погибнуть, спасая внука Генриха IV, чем жить с мыслей о том, что нами упущен шанс его спасти и прожить с этой невыносимой мыслью те жалкие остатки лет, или, может быть, месяцев, которые нам ещё отпущены. Мы своё отжили, и поставить в конце героическую точку не так уж плохо. Это, право, лучше, чем медленно умирать от подагры, несварения желудка и постоянных болей в спине.
Атос молча кивнул и Рошфор увидел на его лице улыбку умиротворения. Он верно разгадал её причину: Атос загодя проживал встречу с сыном, радовался предстоящей встрече, отчего даже как-то распрямился и помолодел.
Между тем, в крепости Кандия разгорались нешуточные события. По условиям Пиренейского мира, Франция обязалась помогать Венецианской республике в её противостоянии Османской империи. Поначалу успех сопутствовал Венецианцам, и они одержали множество побед в отдельных сражениях, но после того, как османский флот на голову разбил венецианский, и в довершение несчастий командующего венецианским флотом Лазаро Мочениго убило рухнувшей от пушечного ядра мачтой корабля, удача полностью перешла на сторону Османской империи. Крепость Кандии на острове Крит оставалась последним форпостом присутствия Венецианцев в восточной части Средиземного моря. По этой причине турки не жалели ни сил, ни жизней, ни пороха, ни пуль при осаде этой крепости. Воспользовавшись сведениями от перебежчиков, они узнали о наиболее уязвимых местах крепости и вели на этих участках жесточайшие бои. Когда бои на некоторое время затухали, осада крепости продолжалась, что усложняло и без того незавидную участь осажденных.
Прибывшие с моря силы герцога Бофора присоединились к осажденным.
Полностью книгу «Д’Артаньян и Железная Маска» вы можете найти тут
Также по теме см. «Мемуары Арамиса»