Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Родина и любовь (памяти Федерико Гарсиа Лорки)

1. Себя дарить,
чтобы жить –
и чтобы жили другие
и тоже себя дарили.
Поэзия –
дар красоты.
Так расцветают сады.
Так реки полнят моря.
Так женщина –
вдруг моя,
как песня –
дар доброты.
Поэзия –
это ты:
Родина
и любовь… 2. Любовь
какого цвета?
Бесцветна –
значит,
нету.
Любовь –
апельсинного цвета.
И солнце –
апельсинное.
Но горечь народа –
лимонная.
Горечь –
невыносимая. 3. Кровь яблок поёт во мне!
И я сочусь по земле,
убитый во цвете лет
Испании сын и поэт…
4. Он плакал: «Не убивайте!»
На рассвете птицы запели.
О чём они пели, птицы?
Пели они о расстреле –
единственные свидетели птицы.
Он плакал: «Не убивайте!»
Палачи не спешили, ждали,
чтобы взошло светило
и страх его осветило…
Он плакал: «Не убивайте!»
Птицы на миг смолкли –
и вновь запели о Лорке:
за своего признали,
оплакивая заранее… 5. А рядом родник пел,
что мир без Лорки не цел –
только одни осколки…
Не убивайте Лорки!
Выстрел! – и пало тело.
Гранада, Испания. Изображение из открытых источников.
Гранада, Испания. Изображение из открытых источников.

1.

Себя дарить,
чтобы жить –
и чтобы жили другие
и тоже себя дарили.
Поэзия –
дар красоты.
Так расцветают сады.
Так реки полнят моря.
Так женщина –
вдруг моя,
как песня –
дар доброты.
Поэзия –
это ты:
Родина
и любовь…

2.

Любовь
какого цвета?
Бесцветна –
значит,
нету.

Любовь –
апельсинного цвета.
И солнце –
апельсинное.

Но горечь народа –
лимонная.
Горечь –
невыносимая.

3.

Кровь яблок поёт во мне!
И я сочусь по земле,
убитый во цвете лет
Испании сын и поэт…

4.

Он плакал: «Не убивайте!»
На рассвете птицы запели.
О чём они пели, птицы?
Пели они о расстреле –
единственные свидетели птицы.
Он плакал: «Не убивайте!»
Палачи не спешили, ждали,
чтобы взошло светило
и страх его осветило…
Он плакал: «Не убивайте!»
Птицы на миг смолкли –
и вновь запели о Лорке:
за своего признали,
оплакивая заранее…

5.

А рядом родник пел,
что мир без Лорки не цел –
только одни осколки…
Не убивайте Лорки!
Выстрел! – и пало тело.
Выстрел! – лицо смотрело
глазами ещё живыми.
В них отразилось солнце
и палачей ослепило.
Палач сапогом в лицо.
Выстрел! – и это всё.
Река родника усохла,
в горах разразилось эхо,
птицы кричали в голос,
во поле пал колос.
Испания осиротела…

6.

Последнее, что я увидел, -
были жёлтые тени Гранады.
Их отбрасывали свечи,
среди бела дня зажжённые.
- Братец мой новорождённый,
здравствуй, Лу́ис…
- Здравствуй, брат…

Время бросилось назад:
детство…
мама…
светлый сад…
Свечи белые горят.
Ящик. Личико. Желток.
Из лимона выжат сок.

7.

Жизнь ушла почти мгновенно,
словно вспыхнула Вселенная
у посмертного лица –
кончено!
Но нет конца…

8.

Не стало меня,
но осталась гитара.
Стрелы песен моих
во все стороны раскидала.
Их собрал народ
в колчан –
и я снова
зазвучал!
Ай, гитара…

9.

Не ищи моей могилы, ветер –
не найдёшь.
Не ищи моей могилы, дождь.

Ты ищи мою могилу, тишина.
Там найдёшь её,
где порвана струна.

10.

Проби́л пустыню
цветок.
По струне
пробежал ток.
Цветок –
агоний огонь
прилёг
на твою ладонь.
Линия жизни
спешит на Восток.
Линия жизни
уходит в песок.
Цветок
пустыню проби́л.
Любовь –
когда нет сил.

11.

Солеа́ протяжная
на всю мою Гранаду.
Солеа́ протяжная
на всю мою Андалу́зию.
Солеа́ протяжная
на всю мою Испанию.

Земля пропащая…

____________________________________
Солеа́ (исп.) – песня одиночества.

12.

Христос
в Испанию идёт
из Иудеи.

Он загорел.
И мы загорели.

Земля испанская
сухая –
не для Рая.

Смотрите, Он идёт,
не умирая.

13.

На груди гитары
себя заворожу.
На груди гитары
душу обнажу.

Песня,
чтобы сбыться.
Танец,
чтоб забыться.

На груди гитары
чар
подружки
старой.

14.

Ты пошёл на быка,
Игнасио.
Он взял тебя на рога,
Игнасио.

Смелость твоя
смерти сильней.
Смелость твоя
ныне нужней.

Ай, тореро,
тореро,
тореро!
Вся Испания
стала арена.

Бычьей властью
опьянены.
Страстью смерти
опьянены.

Ты – тореро.
Я – поэт.
Белый мрамор
вечных лет.

Ах, Игнасио,
привет!
Салют,
Федерико!

Вся Испания –
коррида.

15.

Жизнь и смерть
лицом к лицу.
Мрамор и гранит.
Гисандо –
родина коррид.

И жизнь – к лицу.
И смерть – к лицу.

В стране,
открытой настежь
смерти,
(хотите, верьте,
хотите, нет)
тореро –
поэт
торжествующей
Смерти!

16.

Я плакал,
когда меня убивали.
Слёзы
капали в небо.

Так был ли я
или не́ был,
звёзды мне не сказали.

На иных планетах
Лорку не читают.
На родной планете
Лорку убивают.

17.

Гвадалквивир
спустился с гор.
Гвадалквивир,
ты – мой суфлёр.
Меня не будет –
будешь ты
возделывать
мои сады.


июнь – июль 2017 г.
Оскар Грачёв

из сборника "Я - Лорка, или Жёлтые тени Гранады"