Часто ученики путают эти два слова, ведь оба из них намекают на длительное действие.
"DURANTE", например, означает "В ТЕЧЕНИЕ", а
"MIENTRAS" — "В ТО ВРЕМЯ, КАК".
Давай разберёмся, в чем же их разница
"Durante" - в течение какого-то времени, либо события.
Например:
Durante 3 horas — в течение 3х часов.
Durante la clase — в течение урока.
Durante el paseo — в течение прогулки.
Durante el día — в течение дня.
"Mientras" же используется только с каким-то действием, то есть со стоящим после него ГЛАГОЛОМ.
"Mientras ella cocinaba, yo ordenaba la casa" — В то время, как она готовила, я прибирался дома.
"Mientras estés haciendo el examen, presta atención a las preguntas difíciles" — В то время как будешь писать экзамен, обрати внимание на сложные вопросы.
В результате получаем схему:
📈Durante + время / существительное
📉Mientras + глагол
Ну что, стало проще? 😉
Если ты хочешь выучить испанский язык, заполни, пожалуйста, небольшую анкету-опрос. В конце ты получишь гайд, где узнаешь ошибочные переводы слов из популярного приложения по изучению языков и корректные, которые я собрала для своих учеников непосредственно из уст испанцев.
Желаю приятного изучения испанского языка!