Испанцы не любят работать. Вплоть до того, что придумали послеобеденную сиесту.
А русские работают так много, что даже в лексике языка это отразилось.
Давай для начала рассмотрим три различных ситуации:
🕘"Магазин .... с 9.00 до 19.00".
Какого слова не хватает?
📱"Камера на моём телефоне не ....".
А здесь что пропущено?
💰"Муж .... директором компании".
И тут, что вставим в пропуск?
Конечно же, слово "работает"!
Для нас — удобно. Три совершенно различных ситуации, а используется один и тот же глагол.
А вот для испанцев, которые учат русский...
Или для русских, которые учат испанский...
Им придется попотеть.
Давай по порядку.
🔸В испанском "работать" (trabajar) могут ТОЛЬКО люди. Мы ходим на работу, выполняем свои обязанности и получаем за это зарплату. Мы "trabajamos".
🔸Говоря про какие-либо устройства, мы обращаем внимание на то, как они выполняют свои функции. Отсюда глагол "funcionar" — функционировать.
Здесь мы уже не скажем "La cámara de mi móvil no trabaja". Мы скажем: "La cámara no funciona".
🔸И последнее, заведения. Сами по себе, они на работу не ходят и зарплату не получают, соответственно, не работают. Магазины, банки, рестораны и т.д. — они либо открыты, либо закрыты.
"La tienda está abierta desde las 9 hasta las 19.
La tienda abre de 9.00 a 19.00."
Получается, что русские "работают" там, где испанцы "работы" избегают. Вот и подтвердился миф об испанском трудоголизме, а точнее, о его отсутствии.
P.S. а так, если посмотреть, то работать то никто не любит. Почему все так думают именно и только про испанцев — непонятно🤷
Хочешь свободно общаться с испанцами? Подпишись, чтобы узнавать о ЖИВОМ ИСПАНСКОМ. О том, на котором прямо сейчас говорят в Испании на улице, в магазинах, дома за завтраком. А не о языке из учебников, переводчиков и даже не из приложений. Я даю самую актуальную информацию, потому что живу здесь уже 6+ лет с мужем испанцем в доме на колёсах на берегу океана и уже думаю на испанском языке, а не русском :)