На логотипе НАТО рядом с самим словом NATO обычно пишется ещё OTAN. Но что значит это слово, знают далеко не все.
NATO — это аббревиатура, поэтому давайте для начала расшифруем её. N — это North, то есть "север", A — это Atlantic, то есть "атлантический", T — это Treaty, то есть "договор", а O — это Organization, то есть "организация".
Если перевести на русский и согласовать все слова, то получится "Организация Североатлантического договора". Мы привыкли говорить и писать по-русски НАТО, хотя если использовать не транслитерацию, а просто перевод, то на русском НАТО звучало бы как ОСАД. Не знаю, почему мы так не уважаем свой язык, пользуясь транслитерацией, ведь те же англичане и американцы не называли СССР как SSSR. Они писали USSR, то есть их аббревиатура была составлена после перевода, а не просто транслитом.
Ну да ладно, вернёмся, к теме. Откуда же на логотипе взялось слово OTAN?
Внимательный читатель может предположить, что это слово зеркально слову NATO и, возможно, справа налево оно написано для арабского мира. Но это не так.
Дело в том, что помимо английского языка официальным языком НАТО является ещё и французский, а на французском название организации звучит так: Organisation du Traité de l'Atlantique Nord. Из первых букв слов и получается OTAN. То есть NATO — это сокращение с английского, а OTAN с французского.
Существует версия, что слова подбирались и ставились в таком порядке специально, чтобы обе аббревиатуры были зеркальным отражением друг друга. Так это или нет, я не знаю, но получилось красиво. И всё же предлагаю называть НАТО по-русски — ОСАД. Кто за?
Мой канал ВКонтакте и ещё несколько интересных статей: