Найти тему
Twinjet English

Любовь и ненависть. Особенности употребления.

Shrek 2, 2004
Shrek 2, 2004

В английском языке существует три слова, которые выражают довольно сильные эмоции:

to likeнравится

to loveлюбить

to hateненавидеть

Основная ошибка при использовании этих глаголов - это когда просто и незатейливо ставят после них другой глагол в первой форме, например

I like go to the cinema.

We love travel by plane.

They hate drink coffee.

С точки зрения грамматики, так делать плохо. Все эти варианты являются неправильными.

Обычно, если после этих слов идет другой глагол, то он ставится в форме герундия (going, travelling, drinking) или в форме инфинитива (to go, to travel, to drink). Других вариантов не бывает. При этом значение немного меняется.

I like going to the cinema. - Мне нравится ходить в кино.

Нравится ходить в кино, в том смысле, что я балдею от этого.

I like to go to the cinema. - Мне нравится ходить в кино.

The Big Bang Theory, сериал, 2007–2019
The Big Bang Theory, сериал, 2007–2019

Формально перевод тот же, но в первом варианте мне нравится ходить в кино в том смысле, что я просто балдею от этого. Во втором случае акцент на том, что вы совсем не против походов в кино, считаете это весьма хорошей идеей и с удовольствием можете туда пойти.

Особой разницы между “I love travelling by air.” и “I love to travel by air.” тоже не существует. “Я люблю путешествовать по воздуху.” можно сказать и так и так. Первый вариант более общий, вы регулярно что-то делаете и любите это. Второй предпочтительно использовать в конкретных ситуациях, при этом часто подразумевается какое-то условие:

I love to travel by air when I am on holiday. - Мне нравится путешествовать по воздуху, когда я в отпуске.

Mr Bean
Mr Bean

С hate дела обстоят почти так же:

I have drinking coffee. - Я ненавижу пить кофе. Вообще терпеть не могу это делать. Пробовал и не один раз, но ничего хорошего из этого не вышло.

I hate to drink coffee. Я ненавижу пить кофе. Здесь речь может идти о какой-то конкретной ситуации. Возможно, совсем не понравился именно этот сорт кофе. Так, в целом, вы не против выпить одну-другую чашечку ароматного напитка, но только не в этот раз. С этим кофе что-то явно не так.

-4

Еще раз повторюсь, что все это нюансы, которыми сами носители часто пренебрегают. Самое главное, если вы планируете поставить после like, love, hate какой-то другой глагол, ставьте его с инговым окончанием (like reading, love watching, hate writing) или с частицей to (like to read, love to watch, hate to write).

Успехов в английском и не только!