У знаменитой сунской поэтессы Ли Цинчжао 李清照 (1084-1151) есть стихотворение, в котором она вспоминает противостояние в 206-202 годах до н.э. между Хань 汉 и Чу 楚 — Лю Баном 刘邦 и Сян Юем 项羽: 夏日绝句 生当作人杰
死亦为鬼雄。
至今思项羽
不肯过江东。 xià rì jué gōu shēng dàng zuò rén jié
sǐ yì wéi guǐ xióng.
zhì jīn sī xiàng yǔ
bù kěn guò jiāng dōng. Летний день При жизни должно быть выдающейся личностью,
А после смерти стать героем среди призраков.
Доныне вспоминают Сян Юя,
Который не согласился перейти за реку на восток. Здесь мы встречаем литературный прием под названием 借古讽今 jiè gǔ fěng jīn — «использовать примеры из прошлого для критики современности». Чтобы понять подлинный смысл этого стихотворения, стоит обратиться к биографии Ли Цинчжао и картине той эпохи в целом. Ли Цинчжао была дочерью известного литератора Ли Гэфэя 李格非 (1045-1105), который оказал на нее сильное влияние. Благодаря отцу, она занялась поэзией и живописью. Особенно она прославилась своими стихами в жанре цы 词. В 1101 году Ли Цинчжа