Найти тему
Фрекен Book

Царь Обезьян: Путешествие на запад. Часть 7. Наказание

И вот небесные воины подвели Великого Мудреца, равного небу, к эшафоту и привязали его к столбу. Они принялись рубить его мечами, рассекать топорами, колоть пиками и разрубать саблями. Однако Великий Мудрец остался цел и невредим. Тогда на него напустили огонь.
Однако и огонь не сжег Мудреца. Наконец духам Грома было приказано сразить Мудреца громом и молнией. Но все их старания оказались напрасными. Мудрец по-прежнему оставался невредим, ни один волос его не пострадал.

Тогда Князь демонов Махабали обратился к Нефритовому императору:

- Ваше величество! Ни меч, ни топор, ни гром, ни молния, ни огонь не берут Царя обезьян. Что же с ним делать?

Император растерялся. Но тут вперед выступил Лао-цзюнь и сказал:
- Эта обезьяна съела персики бессмертия, выпила небесное вино, а затем украла еще у меня пять бутылей эликсира бессмертия. Благодаря этому тело ее стало твердым, словно алмаз, и сейчас она неуязвима. Давайте поместим обезьяну в волшебную печь, где алхимический огонь выплавит из нее эликсир бессмертия, тогда тело ее превратится в пепел.

Император согласился. Тогда Лао-цзюнь отвел Великого Мудреца к себе, освободил его от веревок, вытащил клинок, который был воткнут в ключицу Мудреца, и втолкнул пленника в волшебную печь. Затем он приказал раздуть сильное пламя и приступить к расплавливанию. Но от ветра огонь погас, зато повалил такой дым, что глаза у Мудреца стали красными. Эта болезнь осталась у него навсегда, вот почему его и стали впоследствии называть «Огненные глаза».

-2

Сорок девять дней находился Сунь Укун в волшебной печи. Когда же с очага наконец сняли крышку, свет причинил сильную боль его глазам. Не в силах вынести ее, он выпрямился и тотчас же с шумом выпрыгнул из печи. На ходу он перевернул волшебную печь и бросился бежать. Лао-цзюнь бросился вперед и хотел схватить его, но Великий Мудрец так швырнул его, что тот полетел вверх тормашками и бежал, спасая свою жизнь.
Тогда Сунь У-кун вынул из-за уха свой посох желаний и помахал им по ветру. Посох тотчас же увеличился во много раз. Тут Сунь У-кун схватил его и стал громить в небесных чертогах все, что попадалось ему под руку. Он производил разрушения с такой яростью, что Духи девяти светил поспешили закрыть свои двери, а четыре небесных военачальника бесследно исчезли. Тогда прибыли тридцать шесть полководцев Грома и окружили Сунь Укуна. Однако это нисколько не испугало мятежника. Вращая в воздухе свой посох, он, как ни в чем не бывало, отражал сыпавшиеся на него со всех сторон удары.
Наконец весь этот шум достиг ушей Нефритового императора и встревожил его. Он тут же приказал послать двух чиновников в страну Запада и просить там Будду усмирить мятежника.

Вскоре Будда, покинув своё обиталище - храм Раскатов грома, подозвал своих учеников Ананда и Касьяпу и отправился с ними к Залу священного небосвода, где среди невообразимого шума и грохота тридцать шесть божеств Грома старались окружить Великого Мудреца.

-3

Будда тут же приказал божествам Грома прекратить сражение и покинуть поле боя, а Великому Мудрецу велел приблизиться, чтобы узнать, какими волшебными силами тот обладает. Когда божества Грома удалились, Великий Мудрец принял свой обычный вид и, выступив вперед, надменно крикнул:
- Ты что за птица такая, что смеешь мешать нашему бою и учинять мне допрос?!
- Я Сакья-муни из рая Западного мира, - с улыбкой отвечал Будда. -Недавно я прослышал, что ты творишь безобразия и уже не раз восставал против небесных чертогов. Я лишаю тебя долголетия. Смирись и больше не твори подобных глупостей. Если же ты совершишь еще какое-нибудь злодеяние, то немедленно поплатишься за это и умрешь. А на сей раз я буду снисходителен и сохраню тебе жизнь.

- Прикажи императору уступить небесные чертоги мне. На этом мы и покончим. Если же он не согласится, я буду действовать, как и прежде, и в небесных чертогах никогда не наступит покой.
- Тогда давай заключим пари, - предложил Будда, - Выпрыгни из ладони моей правой руки: сделаешь это - значит выиграл; тогда я попрошу Нефритового императора перебраться на жительство в Западную страну, а небесные чертоги уступить тебе. Если же ты не сможешь этого сделать, то в наказание должен будешь отправиться на землю и в течение многих калп находиться там.

«Да этот Будда - настоящий дурак, - подумал с усмешкой Великий Мудрец. - Я могу прыгнуть на сто восемь тысяч ли, а его ладонь не больше одного чи. Как же я не смогу выпрыгнуть из его ладони?».
- А сможешь ли ты выполнить то, что обещаешь? - поспешил спросить он.
- Конечно, смогу, - успокоил его Будда, и с этими словами вытянул вперед правую руку, раскрыв ладонь величиной с лист лотоса.
Великий Мудрец заложил свою палицу в ухо и, встряхнувшись всем телом, прыгнул как раз на середину ладони.
Затем, сотворив магическое заклинание, он устремился вперед и, как ему казалось, мчался словно луч света, проследить за полетом которого совершенно невозможно. Вдруг он увидел пять розовых столбов, вздымавшихся к небу.
«Ну, здесь - конец мира, - подумал он. - Сейчас я могу вернуться к Будде и, рассказав об этих столбах, требовать свой выигрыш. Трон в Зале священного небосвода отныне принадлежит мне. Однако, - продолжал он думать, - не мешает оставить здесь надпись. Так легче будет добиться у Будды выполнения заключенного пари».
И, выдернув у себя волосок, он дунул на него и приказал: «Изменяйся!» Тотчас же волосок превратился в кисточку, густо смоченную тушью. И вот на центральном столбе Сунь Укун сделал такую надпись: «Это место посетил Великий Мудрец, равный небу».
Водворив кисть на прежнее место, он из озорства помочился у основания первого столба. Проделав все это, он совершил прыжок и, снова очутившись на ладони у Будды, сказал:
- Ну вот, я и побывал там, где нужно. Теперь можешь приказать Нефритовому императору уступить мне небесные чертоги.
- Гнусная ты обезьяна! - выругался Будда. - Все это время ты оставался на моей ладони!
- Да ведь ты ничего не знаешь! - вскричал Великий Мудрец. - Я побывал на краю света, видел пять вздымающихся к небу столбов и на одном из них сделал даже надпись. Если хочешь, то можешь вместе со мной отправиться туда и сам посмотреть.
- В этом нет никакой надобности, - промолвил Будда. - Ты лучше посмотри вниз.
Великий Мудрец широко раскрыл свои огненные глаза, посмотрел вниз и на среднем пальце руки Будды прочел надпись: «Это место посетил Великий Мудрец, равный небу». А между большим и указательным пальцами чувствовался запах мочи.
Все это так поразило Великого Мудреца, что он мог лишь воскликнуть:
- Невероятно! В чем же тут дело? Я сделал надпись на столбе, который вздымался к самому небу, как же она очутилась на пальце Будды?! Не иначе, как он применил какое-то волшебство! Я не верю, не верю! Отправлюсь-ка я туда еще разок и посмотрю, в чем дело!

-4

Но только он собрался совершить прыжок, как Будда неожиданно перевернул ладонь и вытолкнул Царя обезьян прямо к Западным воротам неба.
После этого он превратил пять своих пальцев в пять элементов: металл, дерево, воду, огонь и землю, а из этих пяти элементов сделал гору, состоящую из пяти пиков и с пятью вершинами и назвал ее Усиншань, что значит гора пяти элементов. Гора в момент накрыла Великого Мудреца. Потом Будда вытащил из рукава печать с надписью: «Ом мани падме хум». Передав печать Ананде, он велел ему поставить ее на вершине горы, под которой был заключен Великий Мудрец.
С печатью в руках Ананда вышел из небесных ворот и, достигнув горы Усиншань, крепко-накрепко приложил печать к квадратному камню на вершине горы. В тот же миг все трещины у подножия горы исчезли, и осталось лишь отверстие для воздуха. Однако сквозь это отверстие нельзя было даже просунуть руку или хотя бы сделать попытку освободиться.
После этого Будда распростился с Нефритовым императором и остальными небожителями и в сопровождении своих учеников вышел из ворот неба. Здесь Будда проявил свое милосердие и, произнеся заклинание, вызвал местного духа, которому приказал вместе со стражами пяти сторон света жить у горы и охранять ее. Если Великий Мудрец проголодается - давать ему железные пилюли, когда его станет мучить жажда - преподнести ему расплавленную ярь-медянку. «По окончании срока наказания сюда прибудет тот, кому предназначено освободить обезьяну», - сказал Будда.
И так и случилось. Но до этого Сунь Укуну пришлось провести много лет в заточении. Зато потом его ждали ещё более невероятные приключения.

Переложение сделано по изданию "Путешествие на запад" (Пер. с китайск. А. Рогачева). М., Гослитиздат, 1959