Найти в Дзене
Алеф Сейна

Первый день после отпуска

Как я уже неоднократно говорила, я пытаюсь изучать китайский. Дело это сложное, муторное. Например, сегодня я - в первый рабочий день после отпуска - пыталась отрыть для поста о китайском иероглиф "рыть", в котором одновременно графемы "рука", "труп" и две "горы", но мой бедный и несчастный компьютер не настроен - после отпуска-то! - на плотное изучение китайского. Я потратила двадцать минут, а иероглифа так и не нашла. Срединный путь, помоги!!!!! Ну раз я не могу сегодня рассказать Вам о графеме "Труп", я расскажу вам об иероглифе 两. Он тоже очень интересный. Переводится он очень просто: "пара". В смысле, пара чего-нибудь. Я даже выше там немного схохмила на эту тему. Потому что ну, пара же, первое сентября, студенты отправляются к первой паре (нет, они отправляются... куда они отправляются... День знаний!) - в общем, чтобы не быть более бессвязной, объявляю сегодня день первой пары. Так вот, я давно хочу написать пост о том, что китайский - язык, в отличие от всех европейских, синте
Пара Вам, господин отдыхающий!
Пара Вам, господин отдыхающий!

Как я уже неоднократно говорила, я пытаюсь изучать китайский. Дело это сложное, муторное. Например, сегодня я - в первый рабочий день после отпуска - пыталась отрыть для поста о китайском иероглиф "рыть", в котором одновременно графемы "рука", "труп" и две "горы", но мой бедный и несчастный компьютер не настроен - после отпуска-то! - на плотное изучение китайского. Я потратила двадцать минут, а иероглифа так и не нашла.

Срединный путь, помоги!!!!!

Ну раз я не могу сегодня рассказать Вам о графеме "Труп", я расскажу вам об иероглифе 两. Он тоже очень интересный. Переводится он очень просто: "пара".

В смысле, пара чего-нибудь. Я даже выше там немного схохмила на эту тему. Потому что ну, пара же, первое сентября, студенты отправляются к первой паре (нет, они отправляются... куда они отправляются... День знаний!) - в общем, чтобы не быть более бессвязной, объявляю сегодня день первой пары.

Так вот, я давно хочу написать пост о том, что китайский - язык, в отличие от всех европейских, синтетический. Но мне не хватает для этого академических знаний. Но например, посмотрим на иероглиф 两. Он состоит из графемы ОДИН, двух графем ЧЕЛОВЕК и графемы ПУСТЫНЯ.

Получается очень поэтически. Два человека как один в пустыне - это пара.

С графемой ЧЕЛОВЕК и ПУСТЫНЯ связан еще иероглиф 内. Как видите, в нем графема ЧЕЛОВЕК 人 всего одна, зато она в пустыне. Означает этот иероглиф нечто под названием "внутренний". То есть, опять очень поэтически: человек, пересекающий пустыню, находится в своем внутреннем мире.

Я обожаю китайский, я вам уже об этом говорила?

Но взаимоотношения человека и пустыни в китайской иероглифике на этом не заканчиваются. Вот этот иероглиф 见 тоже состоит из человека (только в профиль) в пустыне. Как видите, графически взаимоотношения между человечком и пустыней здесь другие. Пустыня словно накрыла человечка крышкой. И означает этот иероглиф - увидеть.

Опять поэзия. Накрыла пустыня человека, и он видит на многие километры вокруг.

Да простят меня китаисты за вольное трактование иероглифов.

Хотела я этот пост писать на примере графемы ТРУП, но... простите, первый день после отпуска, не осилила сделать в заданный срок. Поэтому расписала взаимоотношения человека и пустыни. В конце концов, я сама себя сейчас ощущаю как человек, вышедший из пустыни.

两!!!!

Вот что мне сейчас надо.

Кто-нибудь еще заинтересован потусить со мной?:)