Каждый охотник желает знать… А знаете ли вы сколько интересного связано в разных странах с цветами? Нет, не теми, которые растут на клумбах, а теми, которые являются составными частями спектра.
Кажется, ничего сложного. Например, кто не в курсе, как выглядит радуга? А светофор – вообще проще простого, каждый детсадовец нарисует. Но если копнуть чуть глубже, в традициях разных народов и стран можно найти много удивительных фактов, связанных с восприятием цвета. Многие из них нашли отражение в языке, и познакомившись с ними, вы добавите новую краску к портрету каждого народа.
Может ли зелень быть синей?
Вы знали, что во многих языках изначально не было различий между синим и зелёным цветами? Единое слово для их обозначения существовало в китайском, японском, корейском, арабском и многих других языках. Можете себе представить, что небо и лес для представителей этих народов имели один и тот же цвет? 😯 Конечно, разницу между ними люди видели, но считали, что речь идёт про два оттенка одного и того же цвета.
А, например, в древнеирландском и валлийском языках, на которых разговаривали на территории современной Великобритании, к компании синего и зелёного добавлялся ещё и серый, и одно и то же слово могло обозначать любой из этих цветов.
Сейчас ситуация изменилась, и в большинстве перечисленных языков появились названия для каждого цвета в отдельности. Но иногда древние традиции сохраняются по сей день, что может немало удивить иностранцев. Судите сами 👇🏼
Красный, жёлтый и... синий!
Раньше в Японии на светофорах не было зелёного цвета. Но это не означало, что всем приходилось стоять на перекрёстках, в ожидании, когда же он там появится. Просто роль разрешающего сигнала играл синий. Почему так?
Как мы уже выяснили, для японцев основным цветом был синий, а зелёный считался всего лишь его оттенком. Особых проблем не было до тех пор, пока в мире повсеместно не стали появляться устройства, регулирующие дорожное движение при помощи цветовых сигналов, – светофоры.
В большинстве стран роль разрешающего сигнала стал играть зелёный, а в Японии решили ничего не менять и привычно поместили в корпус нового устройства синюю лампу. Но синий свет был плохо виден с большого расстояния, и его всё же пришлось заменить на всем привычный зелёный.
При этом японцы, чтобы не нарушать традиции, пошли на хитрость. Они решили использовать оттенок зелёного, который максимально приближен к синему. Вроде бы и видимость лучше, но при этом есть все основания считать его синим и не менять название цвета в официальных документах. Так что сейчас на японских светофорах можно увидеть оригинальный сигнал цвета морской волны.
В английском нет голубого цвета
У синего вообще сложная судьба. Так, все изучающие английский знают, что в этом языке за все его оттенки отдувается одно слово – blue. Изначально это базовый синий, но путём добавления различных эпитетов, можно добиться различных оттенков. И если dark blue – это привычный нам тёмно-синий, то light blue – голубой. То есть отдельного слова для этого цвета в английском нет.
Сколько цветов в радуге?
Присказка про охотника поможет вам запомнить количество и правильный порядок цветов в радуге. Но нужно помнить, что разные народы видят этот цветной «мост» по-своему.
Начнём с древности. Философ Аристотель в своём естественнонаучном сочинении «Метеорологика» выделял в радуге всего четыре цвета: красный, зелёный, и синий, к которым иногда прибавляется жёлтый.
Если вы думаете, что это самый краткий «радужный» набор, то это не так. Дальше всех пошли представители некоторых африканских племён, для которых в радуге всего две полосы – светлая и тёмная.
Но большинство людей всё же видят больше разнообразия в этом оптическом явлении. Объяснивший механизм возникновения радуги сэр Исаак Ньютон, проводя эксперименты со стеклянной призмой разложил луч света на все цвета спектра. Но сначала знаменитый физик рассмотрел только пять цветов: красный, желтый, зеленый, голубой и фиолетовый, и только потом добавил к списку ещё два цвета.
А в Британии, цветов в радуге столько же, сколько и у нас – семь. Только на месте голубого расположен синий (blue), а за ним следует более тёмный цвет индиго (indigo).
Оранжевый или апельсиновый?
Крайне интересная история приключилась с ещё одним цветом радуги – оранжевым. Если вы вспомните как по-английски будет апельсин, то поймёте, что название цвета и название фрукта – одно и то же слово. Причём апельсины стали называть словом orange намного раньше, чем оттенок.
Само слово пришло в английский из старофранцузского, а «родиной» этого слова считается Индия. В качестве названия цвета слово orange впервые было использовано в XVI веке. Но как же раньше называли современный «оранжевый» англичане?
Они использовали слово geoluread или, проще говоря, yellow-red. Также существовали более оригинальные варианты citrine (цитриновый, лимонный) и saffron (шафрановый). Как вы видите, оба слова, так же как и orange, связаны с продуктами питания.
В русском же до появления слова «оранжевый» в ходу были разные варианты от рудожелтого и жаркого до рыжего, а позднее к ним добавился заимствованный из немецкого померанцевый.
➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖➖
А вы когда-нибудь видели «синий» японский светофор? Какие ещё любопытные факты о цветах можете добавить?
Делитесь в комментариях 👇🏼