🕯 Как это у классика? Я уплываю и время несет меня C края на край. C берега к берегу, C отмели к отмели, Друг мой прощай. Знаю когда-нибудь, С дальнего берега давнего прошлого Ветер вечерний ночной Принесет тебе вздох от меня ©Рабиндранат Тагор “Последняя поэма” Слово breath (дыхание) известно очень давно, но в староанглийском оно первоначально означало "запах", что оставляет нам обширное пространство для фантазии по поводу столь резкой трансформации смысла. 🧐"Не бросать слов на ветер" (waste the breath) или "зря сотрясать воздух" С конца XIV века слово breath начали употреблять в значении “бриз”, то есть свежий, прохладный ветер, "дыхание" моря. Чтобы избежать когнитивного диссонанса, для обозначения ветерка придумали слово breeze. Впрочем, на исключительность этой версии мы не претендуем. Лишь угаснет Солнца шар Нам с тобой прохладу вскоре Легкий бриз, дыханье моря Принесет в прощальный дар (А. Залманов)
📝breath |breθ| - дыхание, вздох, дуновение,