Поговорим про утро/день/вечер/ночь на французском.
▫️Обратите внимание, что все части суток мужского рода, кроме ночи:
Le matin - утро
Le jour - день
Le soir - вечер
Но!
La nuit - ночь
▫️Теперь разберёмся по времени, когда какое время суток.
Здесь будут сюрпризы:
- Утро (le matin) с 01.00 до полудня.
Час ночи по-французски - une heure du matin ("час утра")
- Затем полдень - midi
- С полудня до 17 часов - l'après-midi (вторая половина дня). Например, 4 часа дня - 4 heures de l'après-midi (4 после полудня). Ну или 16 heures. Тут как хотите.
- Потом с 17 до 23 вечер. Например, onze heures du soir (11 часов вечера).
- И, наконец, полночь: minuit
▫️Доброго утра французы не желают!
Есть
Bonjour- добрый день
Bonsoir- добрый вечер
Bonne nuit - доброй ночи
А вот "bon matin"⛔️ не существует
▫️"Этим утром" (т.е. сегодня утром) так и будет: ce matin
А вот "тем утром" (в другой день) - ce matin-là.
"Однажды утром" - un matin
Это относится и к другим частям чуток
▫️Если хочется пожелать хорошего дня/вечера или спросить, как ваш собеседник провёл утро/день/вечер, нужно использовать формы
La matinée
La journée
La soirée
Ночь так и останется la nuit
Например:
Bonne journée- хорошего дня
Comment avez-vous passez la matinée ? - как вы провели утро
Всё у французов не просто так, нюансов тьма. Как говорится, le diable est dans les détails (😈кроется в деталях).
Друзья мои,
J'espère que votre journée se passe très bien- надеюсь, что ваш день проходит отлично.
Если есть темы, которые интересно было бы разобрать, пишите мне в комментариях. Я обязательно их учту.