Вы часто мне пишете, что русских туристов много где не любят. Что к нам, мол, повсюду относятся хуже, чем к другим иностранцам. Сегодня я расскажу, почему вы это чувствуете. Я поняла это… во время массажа в Таиланде! Я стала свидетелем одной странной сцены и внезапно осознала, что одна из главных причин такого отношения – не наша национальность, а всего лишь одна особенность большинства россиян. Рассказываю!
Русских не любят?
Обычно я спорю с теми, кто говорит, что русских везде не любят. Да, кое-где к нам действительно относятся не лучшим образом (мне довелось почувствовать это лично, когда меня не пропустили в Грузию). Но в большинстве стран россиян все-таки ждут, уважают и ценят. Например, в этом году я успела побывать в Турции, Египте, Катаре, Таиланде и Малайзии. И всюду чувствовала, что местные жители рады нас видеть.
Тогда почему же некоторые люди жалуются, что к русским относятся плохо даже в дружественных странах? Ответ я нашла внезапно…
Случай в салоне
Я пришла на массаж в Таиланде. Местные салоны обычно устроены так, что кушетки отделены друг от друга не стенами, а шторками. Поэтому тут вы слышите все, что происходит по соседству. Порой массажистки пользуются этим, чтобы поболтать. Обычно они бросают друг другу пару фраз и замолкают, но на этот раз беседа затянулась.
Не успела я подумать, что пора бы вежливо попросить мою массажистку и ее подружек слегка утихомириться, как услышала за шторой русскую речь. Говорили две женщины:
- Лена, ты у нас «англичанка»! Как им сказать, чтобы они перестали болтать?
- Ой, не помню… Как же это?.. Вылетело из головы.
- А, Лен, я вспомнила!
И тут эта женщина громко, напористо, с истинным русским жаром выдает: «Women, SHUT UP!»
Она произнесла «shut» и «up» очень громко, сделав акцент на каждом слове. В этом случае приказ (а иначе и не назовешь) звучит максимально грубо. Получилось, что она крикнула массажисткам: «Женщины, заткнитесь!»
Разумеется, тайки тут же притихли. Зная чувствительность местных, я точно могу сказать, что они приняли это близко к сердцу и затаили обиду. Ведь их не попросили помолчать или говорить тише, им грубо приказали заткнуться.
Почему мы не виноваты
Если вырвать ситуацию из контекста, то все выглядело так, будто женщина наорала на массажисток. Так бы подумал любой, кто не слышал, как минуту назад она шушукалась с подругой, подбирая верные слова на английском.
Когда массажистки обиженно прикусили язычки, я услышала тихий разговор своих соотечественниц:
- Галь, ты вроде как-то грубо им это сказала.
- Да? Ой, надо было «please» (англ. «пожалуйста») добавить? А я забыла, да?
Это прозвучало так просто и наивно, что я даже улыбнулась. А ведь в первую секунду я расстроилась, что эта женщина была так груба с тайками! Оказалось, что она вовсе не стремилась их обидеть. Она лишь сказала так, как умеет.
И я вдруг поняла, почему русских порой не любят за границей. Вся беда в том, что многие наши соотечественники путешествуют без знания базового английского. А с учетом особенностей русской речи (громкой, напористой, акцентной), многие фразы могут звучать жестко. Как видите, женщины даже не поняли, что обидели массажисток. И я не удивлюсь, если они не единственные, кто «грубит» иностранцам совершенно случайно.
Какой я сделала вывод из этой ситуации? Всем нам надо учить английский, почаще улыбаться и не забывать добавлять «пожалуйста» к любому обращению 😁 Особенно если вы любите путешествия. Согласны?
Бывали у вас случаи, когда вы случайно сказали на английском не то, что думали? Делитесь в комментариях!