Найти тему

Почему у русских "однокашники", а у татар "тот, с кем у тебя одинаковый сабак"?

Михалыч пыхтел самокруткой и подруливал баркас. Алёна дала ему обещание до самой смерти любить сыновей, но была неласкова с ним. Дворовые хулиганы обижали мальчишек, а дома было старое ружье. Михалыч знал, что раз оно было упомянуто в рассказе, то потом должно выстрелить.

Оно и выстрелило. Михалыч потерял руку и жил один в комнате длинного деревянного барака на третьем этаже и был директором школы. В мартовский день через двор объезжали огромную лужу на проежей части "жигули" с двумя парнями, но застряла и во дворе. Михалыч был во дворе и стал приставать к парням с замечаниями, зачем, мол, ездите через двор, мешаете нам жить. Парень оттолкнул инвалида, он повалился на земь. "Сейчас упал я, но встал, а встанешь ли ты?" Он поднялся на балкон и застрелил обоих ковырявшихся у машины с балкона из ружья.

Благодаря такой шукшинской истории дед моей жены стал новым директором школы. Можно было для драматизма написать, что это и были сыновья Михалыча, но мне кажется норматив по тексту, который понравиться читателям Дзена я уже выполнил этими абзацами. Попробуем перейти к делу :)

Меня как-то спросил сын, а почему вы употребляете слово "однокашники". "Вы что, вместе, хм, в одно поле ходили?" Он еще и корень "каша" тут не углядел. Да нет. Хотя слово прозрачной этимологии - тот, с кем у тебя была одна каша, пережил с тобой много приключений. И не очень важно, был ли с одной группы или с одного потока или факультета, одного ли года. Многих туда-сюда переводили. Однокашники - самое меткое высказывание про них.

Есть и татарский аналог. Сабакташ. В татарском "одно-" устроено с помощью суффикса "-таш", "-даш". Так что это некто, с кем у тебя общий сабак. И дальше интересно. Я знал, что "сабак" это стебель, ветка. Думал, уу, как оно, у русских общая каша, а у татар что? Те, кто с тобой из одной ветки вырос? Одним прутом (вообще-то он чыбык) стегали? Почему вот это общее...

Потому уже узнал, что есть арабское слово, полностью омоничное. Сабак по-арабски это урок. И не только и не сколько школьный, сколько скорее жизненный. Так что там всё просто. Тот, с кем были общие жизненные уроки.

Короче, имел место тимбилдинг и командообразование. Да, Михалыч?