Найти в Дзене
БиблиоЮлия

Интервью с ВИМБО: "Сперва это были аудиоспектакли с великими актёрами"

В эфире долгожданное интервью с Анной Агаевой – специалистом аудиоиздательства ВИМБО, режиссёры которого воспитаны знаменитыми советскими мастерами, создавшими "Радионяню" и КОАПП.

Анна не только подробно и занимательно раскрывает "кухню" создания аудиокниги, но отвечает на довольно "острые" вопросы читателей по музыкальному сопровождению книг, например. А ещё мы узнаем, кто является "фирменным" голосом издательства и как отбирают эти самые голоса.

Итак, что такое ВИМБО?

Издательство «Вимбо» занимается аудиокнигами уже довольно давно — с 1995 года. Сперва это были аудиоспектакли для детей, в которых принимали участие великие актеры: Олег Табаков, Юрий Яковлев, Михаил Ульянов, Вера Васильева, Ирина Муравьева, Вячеслав Невинный, Валентин Гафт, Николай Караченцов. Постепенно наша аудитория «подросла», и каталог стал дополняться аудиокнигами для взрослых. Их озвучивают как звезды театра и кино, так и мастера записи аудиокниг, для многих из которых это стало делом жизни.

Существуют ли у ВИМБО предпочтения в жанрах, авторах? Если есть, то какие?

Что из современных книг наиболее популярно (авторы, жанры)?

Главным критерием выбора литературных произведений является качество. Жанровые предпочтения не так важны — у нас есть и обласканный критиками автофикшн, и детективы, и детские сказки, и триллеры, и женские романы, и многое-многое другое.

Из жанров сейчас популярны детективы, фантастика, фэнтези, триллеры, хоррор, женская проза, семейные саги. Большим спросом пользуется детская литература.

В нашей аудиотеке, которая насчитывает свыше 5000 записанных часов, — лучшие книги классических и современных, российских и иностранных авторов, таких как Дина Рубина, Марина Степнова, Людмила Петрушевская, Сергей Довлатов, Леонид Юзефович, Яна Вагнер, Андрей Усачев, Анна Старобинец, Фредрик Бакман, Халед Хоссейни, Мишель Бюсси, Тана Френч, Себастьян Жапризо, Ромен Гари, Урсула Ле Гуин, Роберт Шекли, Стивен Фрай, Светлана Алексиевич, Кристин Ханна, Памела Треверс, Селеста Инг и др.

Мы внимательно следим за интересными новинками, ищем важные книги прошлых лет. Со многими российскими и международными издательствами, литературными агентствами и, конечно, авторами нас связывает многолетняя дружба. Но поиск новых книг — постоянный процесс.

Что из жанров или форматов удобнее к аудиоверсии? (irvi65)

Для нас нет удобных или неудобных жанров. Мы берем книгу и смотрим, как ее красиво и оригинально сделать. Одним голосом озвучивать, пригласить несколько актеров или сделать целый аудиоспектакль.

Трейлер Мастер и Маргарита в качестве иллюстрации:

Выгодно ли озвучивать классиков? Слушают ли их?

Классика всегда популярна, но нужно учитывать, что ее уже очень много записано. Поэтому важно, чтобы именно наш проект выгодно отличался от прочих. Например, аудиоспектакль — как наш «Евгений Онегин» с Валентином Гафтом, Константином Хабенским, Ольгой Будиной и другими ведущими актерами. Или озвучка настоящими звездами аудиокниг — такими как Максим Суханов, Алексей Агранович, Алексей Багдасаров и тд.

А еще есть ставшие мировой классикой произведения, важные тексты, которые не так популяризированы, и их мы тоже выбираем для своих проектов. Например, «Как несколько дней» Меира Шалева, «Необычайные похождения Хулио Хуренито и его учеников» Ильи Эренбурга, «Обещание на рассвете» Ромена Гари, «Взгляни на дом свой, ангел» Томаса Вулфа, «Ностальгия» Тэффи и другие.

Трейлер "Обещание на рассвете" в качестве иллюстрации:

С чего начать записывать книги и подкасты? Каким должен быть минимальный набор, чтобы запись была качественной? Оборудование, программы? Может, какие-то лайфхаки? Обязательно оборудование мини-студии или достаточно подручных средств - диктофона, микрофона? (от Юлии Петровой)

В первую очередь стоит решить правовой вопрос — чтобы подготовить аудиокнигу для публикации, необходимо заключить договор с автором или его наследниками и с переводчиком (если это переводная книга).

Озвучивание любой книги начинается со знакомства с текстом. Редактор и продюсеры читают книгу, определяют количество актеров, подбирают голоса, решают, будет ли это одноголосое исполнение, или двуголосое, или спектакль.

Аудиоспектакли — это уникальный и сложный жанр на стыке литературы, театра и музыки. Работа над ним строится несколько иначе, чем над аудиокнигой, ведь в этом случае необходимо бережно переработать авторский текст в сценарий, написать музыкальное сопровождение, подобрать гармоничный актерский состав. И когда все совпало, получаются такие жемчужины, как «Мастер и Маргарита» и «Евгений Онегин».

Трейлер "Евгения Онегина" в качестве иллюстрации:

Другого подхода требует озвучивание аудиокниг. Даже если в произведении действует много персонажей, в записи обычно заняты один или пара актеров. Иначе текст превратится в «аудиовинегрет», в котором слушатель может потерять сюжет и атмосферу книги, отвлекаясь на разные голоса. Чтобы избежать этого, например, в аудиокниге Даниэля Шпека «Улица Яффо», мы поделили текст на мужские и женские партии: все женские исполняет Мария Орлова, а все мужские — Алексей Багдасаров.

Однако в ряде случаев такая яркость и «быстрая смена кадра» оправдана самим текстом. Например, в аудиоспектакле по роману Ивана Шипнигова «Стрим» каждой главе соответствует свой герой, поэтому и в фонограмме каждому персонажу был выделен отдельный голос, отдельный актер. Результат получился очень органичным, все голоса выстроились в полифонию спектакля.

Трейлер "Стрим" в качестве иллюстрации:

Как стать чтецом? (от Натальи Редна Нес)

Есть ли какой-то отбор чтецов? Конкурс? По каким принципам чтецов отбирают? Как можно попасть в ряды чтецов ВИМБО? (Ульяна К.)

Существует ли какая-то «очередь» у чтецов? или, может, у каждого издательства есть свои «фирменные» чтецы? (от Ярослава П.)

По каким критериям издательство подбирают чтеца к конкретной книге? Что тут играет главную роль? Голос, интонация, манера подачи текста, опыт, что-то еще? (Юлия Книжная Юла)

Вопрос глобальный — как вообще чтец к конкретной книге подбирается? учитывается ли пожелания автора (если таковое есть)? учитывается ли пожелание чтеца? (от Ярослава П.)

Учитываются ли пожелания чтеца к озвучиваемой книге? Вдруг ему не нравится то, что предлагают озвучивать? Или чтец сам приходит к вам и предлагает свои услуги? (Ирина Канал для бабушки)

Если диктору не нравится книга, он берется за её озвучку? (от Полины Фэнтези)

В проектах издательства «Вимбо» заняты только профессиональные актеры. Но даже если актер служит в театре или снимается в кино, это не всегда означает, что он или она сможет стать успешным в аудиоисполнении. Это совершенно отдельный жанр. Каждый год мы проводим пробы среди профессиональных актеров — из нескольких десятков претендентов остаются один-два.

У «Вимбо» есть свои «фирменные» голоса. Слушатели аудиокниг уже хорошо знают их: это актеры Алексей Багдасаров, Юлия Яблонская, Григорий Перель, Марина Лисовец, Наталия Казначеева, Мария Орлова, Илья Сланевский, Кирилл Радциг. Для ряда проектов мы специально подбираем голоса, и так сложилось тесное сотрудничество с такими актерами, как Максим Суханов, Алексей Агранович, Александр Феклистов, Нахим Шифрин, Анатолий Белый, Константин Хабенский, Алексей Кортнев и многими другими.

Мы знаем «органику», темперамент, тембр, стиль и, конечно, литературные вкусы наших постоянных исполнителей. Всё это, а также опыт уже озвученных аудиокниг, учитывается при подготовке к записи. Мы стремимся предлагать актерам такие произведения, которые им не потребуется «преодолевать». Напротив — мы хотим, чтобы каждый актер мог реализовать в материале свой талант и потенциал.

Трейлер "Шалев" в качестве иллюстрации:

Как происходит запись книги? Вы пишете в студии или чтец сам записывает дома и вам присылает на обработку?

Иногда чтецов у книги несколько. Вы их собираете вместе или каждого записываете отдельно?

После первого прочтения редактор готовит текст к записи: это отдельный и довольно сложный этап — необходимо проставить все неоднозначные ударения, в том числе в именах собственных, перевести и транскрибировать фразы на иностранных языках (часто бывают довольно экзотичные варианты), решить, читаем ли примечания и как интегрируем их в текст.

Когда текст готов, а актер утвержден, стартует процесс записи. Редактор, звукорежиссер и актер садятся в студии, которая должна быть оборудована специально под запись аудиокниг. Процесс обычно занимает несколько смен, каждая из которых длится по три часа с перерывом. Иногда актер может прочесть несколько страниц книги одним подходом, а иногда отдельные фразы или абзацы требуют дублей.

Когда исполнителей в книге несколько, мы пишем роль каждого по отдельности — и тогда реплики второго героя актеру «подает» режиссер, а потом все монтируется. Когда нужно сыграть диалог более интимно (как, например, в «Боге дождя»), подхватить интонацию одного актера другим, или когда нужен ансамбль голосов, исполнители пишутся в студии вместе.

Студия ВИМБО
Студия ВИМБО

Далее идет этап монтажа. Звукорежиссер убирает все дубли, помехи и звуковые дефекты, «чистит» запись. После этого другой редактор («свежее ухо») берет этот файл в «отслушку». Главная задача — проверить звуковой файл на соответствие тексту, нет ли оговорок, ошибок, задвоений. По итогу составляется список правок — ошибки находятся всегда.

Когда актер записывает правки, ему сначала дают прослушать первый вариант, чтобы он понял, с какой интонацией, громкостью, скоростью был записан этот фрагмент. Тогда у него получится «попасть в себя», правка встанет аккуратно — не будет заметно, что на этом месте были какие-то изменения записи.

После этого делается мастеринг — выравнивание звука, окончательная проверка и подготовка файлов, пробивка тегов. Фонограмма готова, и ее можно передавать на площадки!

Вот десятиминутный репортаж, в который мы уложили месяц слаженной работы команды: в коротком документальном ролике мы рассказали о том, как создавалась аудиокнига Евгения Гаглоева «Зерцалия. Наследники. Власть огня»

Какое время занимает процесс озвучки? От чего это зависит?

Прежде всего, от размера книги. В среднем весь процесс записи книги занимает 1-2 месяца. Аудиоспектакли пишутся гораздо дольше.

Какой процент «оговорок» (условно, неправильное ударение в словах) вылавливает редактура? Как часто, то есть, это происходит? Я сам сталкивался с тем, что консультировал чтецов, которые были уверены, что говорят правильно, а говорили неправильно. Но у меня это были считанные случаи, а как это устроено в индустрии? (Василий Иванов)

Поскольку редактор всегда присутствует в студии и следит за правильным произношением слов, а также отлавливает оговорки или технические огрехи, то даже в первоначальной версии записи не так много ошибок. Но во всех проектах у нас есть стадия отслушки и есть правки, которые потом добавляются в книгу.

Работа в студии
Работа в студии

Откуда пошла мода каждую главу какой-нибудь музыкальной вставкой сопровождать, зачастую эмоционально совсем не соответствующую тексту? (от ВыЁж)

Этим обычно грешат непрофессиональные студии — подбирается абсолютно неподходящая, отвлекающая музыка. Такие записи в профессиональной среде называют «подмузычивание». Мы к этому очень негативно относимся. Команда издательства «Вимбо» воспитана на лучших примерах — это те режиссеры, которые когда-то делали «Радионяню», «КОАПП», с многолетним опытом работы на радио.

К музыке относимся очень серьезно. Для музыкального оформления аудиоспектаклей мы приглашаем композиторов, которые под руководством режиссера создают произведения, соответствующие не только определенному настроению, но и четкому хронометражу, например. Иногда используем уже готовые музыкальные фонограммы для аудиокниг, например, когда какая-то мелодия идет лейтмотивом по задумке автора. Так в аудиоверсии романа Андрея Подшибякина «Последний день лета» звучит песня «Буду пАгибать мАлодым».

Сколько всего человек в команде ВИМБО? Какие это специалисты?

У нас небольшая команда первоклассных режиссеров, сценаристов, редакторов, монтажеров и звукорежиссеров.

Какие книги сама Анна больше любит? (irvi65)

Я очень люблю детские аудиоспектакли по книгам Андрея Усачева и книги Дины Рубиной в исполнении автора.

Трейлер "Синдром Петрушки" в качестве иллюстрации:

Какой ценовой сегмент рынка занимают аудиоверсии?(irvi65)

Сейчас есть две схемы покупки аудиоконтента: ppd — pay-per-download — оплата за скачивание конкретной книжки и подписка (pps — pay—per- subscription). И развиваются сейчас оба направления. Подписка на аудиосервисах в среднем обойдется в 400-500 рублей в месяц. За эту сумму вы получаете доступ к огромному количеству электронных и аудиокниг. Это выгодно отличает аудиокниги от бумажных книг, цена которых растет каждый день. Если скачивать книги поштучно, цены варьируются от 160 до 340 рублей. На сайте издательства тоже можно купить наши аудиокниги.

Дзен ВИМБО

Спасибо Анне за исчерпывающие ответы на наши вопросы и увлекательный рассказ об аудиозаписи книг. Вам понравилось интервью? Пишите в комментариях!

Подписаться на мой канал здесь или в ОК, ВК и ТГ