Первая из статей по истории медицинской лексики рассказывает о том, как называли на Руси медицинских работников.
ВРАЧ
Начну с привычного нам слова «врач». Его основа – праславянская, образовано же оно по принципу: ткач – тот, кто ткет, врач – тот, кто врет. Значение «говорить вздор, пустомелить, обманывать» глагол «врати» приобрел много позже, а в древности он означал просто «говорить». Таки образом, врачом называли того, кто заговаривал, лечил заговорами. В сербохорватском этим словом также называли чародеев и колдунов, а глагол «врачити» имел значение «ворожить, гадать, лечить». И до сих по в некоторых славянских языках слово наделено таким смыслом. Например, в болгарском «врач» – целитель, заклинатель, гадатель, а медицинского работника называют в Болгарии «лекар». В словенском языке vrac– «знахарь, целитель», а тот, кто лечит в больнице – zdravnik.
«Словарь русского языка XI-XVII веков» приводит примеры употребления слова «врач», начиная с источников XII века. В них врач – тот, кто лечит телесные недуги, и тот, кто исцеляет недуги душевные. Позволю себе предположить, что «врач» принадлежал к церковнославянской, то есть книжной высокой лексике. Так, кандидат исторических наук Кирилл Станиславович Худин, изучавший корпус документов Аптекарского приказа 1629-1672 годов, сообщил мне, что не встречал «врача» в рецептах, осмотрах больного и других медицинских документах.
Теперь группа слов, связанных с «врачом». Существительное «врачба»имело два значения. Первое, из ранних источников: лечение, исцеление недугов (телесных, душевных), исправление пороков. Например: «Ти съгрешиши, приди покаися, врачьба бо сьде есть, а не осужение» («ты согрешишь, приди покайся, это исцеление, а не осуждение»). А «премудростьныя врачьбы» были приемами, средствами лечения. Второе, из источников XV-XVI веков: лекарство, все формы лекарственных средств. Например: «есть живот, глаголемый бобр, нутреняя же его во врачбу входят» («есть животное, называемое бобр, его внутренности применяются как лекарство»; имеется ввиду так называемая бобровая струя, которую использовали в лечебных целях). Или: «В той же недуг впадшими... повелеваше тою же врачбою мазатися» («заболевшим той болезнью, нужно тем лекарством мазаться»; видимо, речь идет о мази). Синонимами «врачбы» выступают слова «врачевство» и «врачение».
«Врачебница» – лечебница, больница; в «Словаре русского языка XI-XVII веков» есть пример употребления в одном из азбуковников XVII века.
«Врачебный»/«врачевный»/ «врачевский». Первое значение: относящийся к лечению, врачеванию. Так, в источнике XIII века это врачебное любомудрие», а в источнике XVII века – «врачебная наука». Иными словами, контекст употребления слова меняется от возвышенного – исцеление недугов, часто в духовном плане, до практического – медицинское лечение. Второе значение: лекарственный, лечебный.
«Врачевание»: лечение, исцеление недугов (телесных, душевных), исправление пороков; прорицание, предсказание болезни (это любопытное значение встретилось в источнике XIII века: «человек некий... хитр бе к врачеванию, яко таков не бе прежде него: еже толико видев болящего, познаваша и поведа ему смерть, нарек ему день и час», то есть «некий человек был искусен к врачеванию, как не было никого прежде него: едва только видел больного, узнавал его смерть, предрекая день и час».)
«Врачевати» – лечить, а вот «врачеватися» – лечиться. Например, «жена некая много врачевавшеся, и ничто же успеи еи» («жена одна много лечилась, и ничто ей не помогало»). «Хотят от него врачеватися» – хотят у него лечиться.
ЛЕЧЕЦ и ЛЕКАРЬ
В ранних источниках нам встречается слово «лечец», образованное по принципу «борец»/«ловец». Предположительно, корень «лек», имеющий значение «исцеляющее снадобье» – древненерманский, заимствованный из кельтского. В словаре самое ранее употребление слова «лечец» – в «Изборнике Святослава» 1076 года. Это второй изборник, составленный для великого князя Святослава Ярославича, третьего сын киевского князя Ярослава Мудрого. Первый был составлен тремя годами ранее, в 1076 году. Изборник – своего рода антология текстов из Священного писания, философских, филологических, естественно-научных, астрономических. Оба этих «изборника» не только входят в число древнейших сохранившихся древнерусских рукописных книг, но и являются ценнейшими источниками древнерусского языка самого раннего периода.
Интересно так же упоминание слова «лечец» в Русской Правде – древнейшем кодексе русского права, начало которого связано с именем князя Ярослава Мудрого и периодом с 1030-х годов до 1054 года. Там в одной из статей было сказано, что тот, кто нанес кому-либо повреждения, побои, то он должен заплатить жертве штраф денежный, а также «мзду» лечьцу. А денежный штраф за нанесение телесных повреждений, который уплачивался в пользу потерпевшего, назывался «лечебное».
В источниках XIV века есть прилагательное «лечебный» – относящийся к лечению. Например, травы лечебные, зелья лечебные. «Лекаря» же (образовано по принципу «пахарь»/«токарь») словарь приводит с конца XVI века (что, конечно, не отрицает его более раннего существования в лексике). Например, «и приведоша с собою к великому князю лекаря... из Венеции»; «да есть у них лекари, у которого человека внутри не здраво, и они брюхо режут да нутрь принимают и очищают».
ЗНАХАРЬ
Современное определение знахарства звучит так: «известные с древности у всех народов примитивные способы лечения, включающие средства народной медицины и различные ритуалы, заговоры и молитвы». Интересно, что изначально у слова «знахарь» (образовано по той же схеме, что и «токарь»/«пахарь»/»лекарь») или, как часто писали, «знахорь» , были другие значения. Первое: знающий какое-либо дело или местность человек. Например: «и знахори ведяху его к Угре реце на бродах»; «посла слуг своих, корабли и знахори морскиа» (знающих море и корабельное дело). Второе: тот, кто выступает в качестве свидетеля при земельных спорах. Например: «И судья выспросил Семеновых знахорев, Гридку Авдеева и его товарищов: скажите в правду, что вам ведомо»; «приказал государь про те рубежи порубежных знахорев выспросити, и по чертежу рубежи росписати». И только в третьем значении мы видим знахаря как человека лечащего.
ДОКТОР
Латинский глагол docere означал «обучать», то есть doctor – буквально «ученый». Слово мы встречаем в Софийской второй летописи – в одном из важнейших летописных сводов Русского государства первой половины XVI века. В ее тексте отражены многие летописи предшествовавших времен, которые составляли при царских и митрополичьих дворах. Так вот, В Софийской второй летописи под 1533 годом читаем: «Великий князь призвал докторов своих, чтобы прикладывали к болячке мазь». Речь идет о Василии III Ивановиче (отце Ивана IV Грозного), у которого было гнойное воспаление надкостницы на внутренней стороне бедра. Лечение воспаленных тканей мазями доконало уже тяжело больного Василия III, он скончался в мучениях.
Логично, что слово «доктор» («дохтур», «дохтор») пришло на Русь вместе с иностранными медиками. А первые известные нам иностранцы-медики появились еще во времена Ивана III Васильевича – отца Василия III. Ими были греки, приехавшие в 1472 году вместе с будущей супругой московского правителя Софьей Палеолог.
Еще слово «доктор» имело значение «человек, имеющий высшую ученую степень» и «специалистов области техники, лучший специалист». Например: «о повелении царя государя дохтуру учинить поткоп под стену града Казани». То есть специалист в медицине – это «дохтур в лечбе».
А вот кто такая «докторица»/«дохторица» или «докториха»/ «дохтуриха»? Это жена врача. Так, в 1583 году английская королева Елизавета I пишет Ивану IV Грозному грамоту, в которой просит отпустит домой в Англию «докторицу» – жену Анну умершего в московской тюрьме Элизеуса Бомелиуса (Елисея Бомелия).
В документе XVII века встретилось слово «доктороватый» – искусный. Фраза звучала так: «Немцы же те мудры и дохтуроваты ко всякому делу и лекарству и смышлены ко всему». А слово «докторство» означало врачебное искусство, а также службу доктором.
Профессиональные занятия отражались в фамилиях. В свое время из Царьграда (современного Стамбула) выехал врач «греческой веры», который потом именовался Кириллом Ивановичем. Его сын, Семен Кириллович – дьяк, московский дворянин времен царей Михаила Федоровича и Алексея Михайловича, уже носил фамилию Дохтуров. Дохтуровы служили потом при дворе московских царей. К дворянскому роду Дохтуровых относится, например, Дмитрий Сергеевич Дохтуров – русский военачальник, герой Отечественной войны 1812 года. Его портрет помещен в знаменитой Военной галерее Зимнего дворца, нынешнего музея Государственного Эрмитажа, среди других героев Отечественной войны 1812 года. В Москве, в районе Дорогомилово, в его честь есть Дохтуровский переулок, названный так в 1976 году по упраздненному при реконструкции района переулку.
Да, есть и фамилия Лекарев. По данным 2014 года в России ее носили 1300 человек.
АПТЕКАРЬ
Слово «аптека» тоже прошло в русском языке большой путь. Латинское apotheka восходит к греческому apotheka, образованному от apotithemi — «откладываю, прячу». Из латинского слов пришло в польский (apteka) и немецкий (apotpeke), откуда, считаут лингвисты, оно попало в русский язык. В XV-XVII веках в Москве говорили и писали «обтека», «оптека», «абтика». Обтекарская изба – место, где изготовляли лекарства для царя и его приближенных, упоминается еще во времена Ивана Грозного. В 1581 году английская королева Елизавета I прислала Ивану IV Грозному вместе с доктором Робертом Якоби еще и аптекарей. Докторами и аптекарями ведал «аптецкий боярин» – любимец и фаворит Грозного Богдан (Андрей) Яковлевич Бельский. Одного из прибывших из Англии ко двору Ивана Грозного аптекарей звали Джеймс Френшем. В июне 1583 года королева попросила царя вернуть Френшема в Англию – у него там умирал престарелый отец, нужно было повидаться, решить наследственные дела. Потом Френшем вернулся в Москву только в 1602 году по просьбе царя Бориса Годунова, с новым рекомендательным письмом от королевы Елизаветы, семьей – женой, двумя сыновьями и тремя дочками, запасом лекарств.
Так вот, аптекарем называли человека, который изготавливал лекарства и обладал соответствующими познаниями в медицине.
АЛХИМИСТ
Наши русские алхимисты не имели ничего общего со средневековыми алхимиками. Слово «алхимия» попало в европейские языки из арабского, который, в свою очередь, позаимствовал его из греческого (дословно: «лью/переливаю сок»). Итак, чем занимался алхимист на Руси? Он был эдаким химиком-лаборантом при аптекаре: получал и очищал разные вещества, смешивал их. Вместе с аптекарем он принимал участие в анализе и экспертизе («надкушивании») новых лекарств.
ОКУЛИСТ
Специалист по глазным болезням известен по документам 1645 года, времени правления царя Алексея Михайловича.
КОСТОПРАВ
Типично русское слово «костоправ» означало специалиста по лечению вывихов и переломов. Костоправного дела ученики упоминаются, например, в документах 1675 года, также в правление царя Алексея Михайловича.
РУДОМЕТ/РУТОМЕТЩИК
Еще одно типично русское слово. Праславянский корень ruda – родственник латинских rutus, ruber (красный). Так называли того, кто лечит кровопусканием. Встречается рудомет в документах с конца XVI века (повторюсь, слово могло бытовать еще раньше); обычно это записи об оплате лечения. Например, в одной из хозяйственных книг Валдайского Иверского монастыря читаем: «Дано рудомету десять алтын, что братии руду метал». Занимались лечением кровопусканием и женщины, которых называли рудометками/рудометницами. Например, в переписных книгах Нижегородского уезда за 1629 год упоминается изба «вдовы Пелагеицы Рудометницы».
Занятие также отразилось в фамилиях. Например, вот опись вотчины боярыни Ульяны Федоровны Романовой, которая была замужем за боярином Иваном Никитичем Романовым – дядей первого русского царя из династии Романовых Михаила Федоровича. Опись была составлена в 1640 году и включала город Скопин с уездными селами и деревнями. И упоминается в описи Афонка Федоров сын Рудомет. То есть впоследствии его потомков будут называть Рудометовыми.Я нашла Николая Васильевича Рудометова – уроженца Пермской области, участника Великой Отечественной войны, Героя Советского Союза.
РОЖЕЧНИК
В «Списке служилых людей, составлявших Опричный двор Ивана Грозного» от 20 марта 1573 года в Постельном приказе значатся рожечники Пафом да Гразнуха Сергеевы. Рожечником – по приспособлению для отвода крови в виде рожка – называли человека, занимавшегося лечебным кровопусканием. Соответственно, рожечная кровь – та, которую пускали, делая насечку и ставя на это место рожок.
ЗУБОВОЛОК
Эти люди занимались тем, что волочили – то есть тянули больные зубы, вырывали их. В документах, связанных с Великим Новгородом и его пятинами, читаем: «...бил челом государю Васюк Зубоволок» (1562 год), «место пустое тяглое Митки зубоволока (1586). У меня сложилось впечатление, что слово «зубоволок» – региональное, не получившее широкого распространения на других территориях.
ПОВИВАЛЬНАЯ БАБКА
Повивальная бабка, бабушка – женщина, которая помогает при родах. Глагол «повивати» – древний; его первые значения – обматывать, обвивать что-либо чем-либо. Например, в Новгородской летописи от 1016 года читаем: «Повиваете собе убрусами голову». Затем «повивати» получило значение «пеленать младенца». В 1586 году английская королева Елизавета І отправила к царице Ирине Годуновой доктора и повивальную бабку. Причем, интересно, что текст грамоты английской королевы был значительно искажен русским переводчиком. Так, Елизавета сообщала Ирине, что посылает к ней, «как у нас было просимо, искусную и опытную повивальную бабку», а также своего лейб-медика, который «будет руководить действиями повивальной бабки и, наверное, принесет пользу Вашему здоровью». «Лукавый» же русский перевод гласил: королева шлет царице доктора, который «своим разумом в дохторстве лучше и иных баб».
ТРАВНИК/ПОМЯС
Значения слова травник выстраиваются в источниках XVI-XVII века так: поле, луг; книга, содержащая описание свойств трав и рецепты приготовления лекарств из трав и кореньев; знахарь; человек, знающий лекарственные растения.
Травники как знатоки лекарственных травы или помясы (то есть люди, которые смешивали лечебные травы) с 1630 годов были в штате Аптекарского приказа. Занимались они надзором за теми, кто эти травы собирал, а также за качество сырья, очищая его от примесей.
ИЕРАРХИЯ ВРАЧЕЙ В АПТЕКАРСКОМ ПРИКАЗЕ
Специалист по истории Аптекарского приказа (то есть государственного органа официальной медицины) Кирилл Станиславович Худин выстраивает его штат в XVII веке в соответствии с иерархией так:
– доктор – выпускник университета с дипломом доктора медицины; иностранец;
– аптекарь;
– алхимист;
– окулист,
– лекарь – тот, кто учился медицине, но не получил диплома доктора; сначала иностранец, а затем русский. В 1654 году при Аптекарском приказе была учреждена Лекарская школа, в которую набирали детей стрельцов, служилых и посадских людей, в ней было и костоправное отделение. Чаще все лекари занимались терапевтическими и хирургическими манипуляциями.