И так, все мы знаем песенку для малышей о веселом острове, которая обязательно была в коллекции динамичных мелодий для детских праздников. Обычно после прослушивания дети напевали ее и улыбались. Но что на самом деле значит название этой песни в некоторых диалектах испанского языка? Начнём с глагола: “Chingar” или “Chungar” транскрипция [[чингАр, чУнгар]] в переводе: «шутить, заниматься сексом, обмануть». В неформальном и грубом общении, этот глагол используют латиноамериканцы особо в странах карибского моря, и чаще всего употребляют когда речь идет о половом акте, либо об обмане. Условно: «тра***ть кого-либо» или «обмануть кого либо». А если образовывать повелительное наклонение от этого глагола, получим “Chinga”, и переводится как «тр**ни» или «обмани». Теперь, давайте разберем слово “Chango” транскрипция [[чАнго]], в Мексике, на Кубе, и других странах центральной Америки переводится как: «мартышка, макака, обезьяна», но если chango поменять на Changa то получится у нас мартышка
Что на испанском значит: «Чунга-Чанга»? Детская песня в России и далеко недетское значение в Латинской Америке
19 августа 202319 авг 2023
211
1 мин