Найти в Дзене

«Сокол» – исторический роман, мистика. Египет, восемнадцатый век. Глава 9.

Начало здесь Глава 9. Гази Жаббар
Гази Жаббар ибн-Фарид служил младшим визирем наместника султана в городе Луксор. И хотя таких младших визирей было шесть, Гази не особо переживал по этому поводу. Он искренне верил в свою путеводную звезду и благосклонность Аллаха к своей персоне. В те времена место младшего визиря считалось весьма высокой и доходной должностью, и естественно, Гази этим чрезвычайно гордился. Человек он был не злобный, но хитрый, прижимистый и крайне честолюбивый, кстати, умом его Аллах тоже не обделил. Благодаря этим и другим качествам Гази Жаббар прекрасно ладил с начальством и неуклонно продвигался по служебной лестнице.
Пару лет назад он приобрёл себе обширный дом, точнее шикарный особняк с фруктовым садом и огородом, в восточной части города, и теперь лелеял надежду удачно выдать замуж двух младших дочерей. Год назад Аллах забрал к себе единственную жену Гази, но это печальное событие не особо повлияло на расположение духа младшего визиря, который по своей натур
Оглавление

Начало здесь

Художник Рудольф Эрнст
Художник Рудольф Эрнст

Глава 9. Гази Жаббар

Гази Жаббар ибн-Фарид служил младшим визирем наместника султана в городе Луксор. И хотя таких младших визирей было шесть, Гази не особо переживал по этому поводу. Он искренне верил в свою путеводную звезду и благосклонность Аллаха к своей персоне. В те времена место младшего визиря считалось весьма высокой и доходной должностью, и естественно, Гази этим чрезвычайно гордился. Человек он был не злобный, но хитрый, прижимистый и крайне честолюбивый, кстати, умом его Аллах тоже не обделил. Благодаря этим и другим качествам Гази Жаббар прекрасно ладил с начальством и неуклонно продвигался по служебной лестнице.
Пару лет назад он приобрёл себе обширный дом, точнее шикарный особняк с фруктовым садом и огородом, в восточной части города, и теперь лелеял надежду удачно выдать замуж двух младших дочерей. Год назад Аллах забрал к себе единственную жену Гази, но это печальное событие не особо повлияло на расположение духа младшего визиря, который по своей натуре любил жизнь во всех её проявлениях, любил хорошо покушать и хорошо отдохнуть.

Гази Жаббар приветливо принял Асада в обширной светлой комнате, стены которой были украшены персидскими коврами с развешанными на них турецкими саблями и кинжалами из дамасской стали, инкрустированные золотом и слоновой костью.
- Проходи, проходи, – радушно произнёс Гази, поднимаясь с ковра навстречу гостю. – Давно мы не виделись, дорогой Асад! Но, хвала Аллаху, ты здесь. Неплохо выглядишь после столь утомительной поездки. Как здоровье твоих родственников в Каире? Да ниспошлёт им Аллах долголетия и процветания.
- Рад видеть вас, достопочтенный Гази, да ниспошлёт Аллах благоденствие вам и вашей семье. С моим отцом, матерью, братьями и сестрой всё в порядке, да не обойдёт их Аллах своими благодеяниями. А вот мой дядя скоропостижно скончался.
Асад опустил глаза с огорчённым видом.


- Что тут скажешь, дорогой Асад. Все мы, к сожалению, смертны. На всё воля Аллаха! – с должным уважением вымолвил Гази.
Милостивым жестом, предложив гостю расположиться среди многочисленных подушек, лежащих на коврах устилающих пол, он водрузил своё объёмное тело между двух больших валиков, обтянутых красным щёлком и два раза хлопнул в ладоши.
Вошёл слуга и поклонился.
- Отнеси эту корзину с цветами Анадиль, и передай, что я скоро её позову, – тоном, не терпящим возражений, приказал младший визирь. – Да, и принеси шербет и шишу* с мёдом для меня и моего гостя.
Слуга поклонился и вышел.
- Какие новости в Каире? – вежливо осведомился Гази.
- В Каире всё спокойно, хвала нашему великому султану Али-бей аль-Кабиру!* Да продлит Аллах дни его жизни!
- Да, теперь стало поспокойнее.

- Уважаемый Гази, – запнулся Асад, – даже не знаю с чего начать.
- Так начни с начала, – милостиво разрешил младший визирь.
- Хорошо, я начну, – молодой человек сделал паузу, собираясь с мыслями. – Когда я встретил вашу дочь на базаре, то не смог отвести от неё взгляда, – Асад покраснел.
- Продолжай, мой мальчик, – отеческим тоном подбодрил Гази.
- Улыбка Анадиль подобна свежей розе, а глаза сверкают как звёзды ночного неба.
- Так.
Асад запнулся, не зная, как продолжить разговор:
- Я прошу вас отдать Анадиль мне в жёны, – выпалил молодой человек, совсем сконфузившись.
- Интересное предложение, Асад. – ровным голосом произнёс Гази. – Ну, что ж, давай его обсудим.
В комнату вошли и остановились на пороге трое слуг с кальянами, шербетом и прохладительными напитками.
- Несите сюда! – приказал младший визирь.
Слуги молча повиновались. Они расставили на ковре кальяны, напитки и корзиночки с фруктами. Младший визирь сделал нетерпеливый жест рукой. Слуги молча поклонились и вышли.

- Так вот, – продолжил Гази, беря губами мундштук и выпуская струйку дыма, – свадьба – это торжество дорогостоящее, но дело даже не в хлопотах. У меня, слава Аллаху, недавно женился сын. Он служит в канцелярии визиря наместника города. Старшую дочь я уже выдал замуж, два года назад, за офицера охраны дворца наместника в Луксоре.
Анадиль моя средняя дочь, и в связи с моим положением, я хотел бы составить для неё прекрасную партию, – Гази выпустил изо рта струйку дыма. – Она молода, красива, и я хотел бы, чтобы она была счастлива, и не знала никаких забот, – младший визирь сделал паузу. – Что ты можешь ей предложить, Асад?
Молодой человек откашлялся, к кальяну он не привык. Отложив мундштук, он сделал глоток холодного каркаде.
- Досточтимый Гази, как я вам уже говорил, мой дядюшка умер и оставил мне наследство. Я продал дом в Каире и теперь могу заплатить богатый калым.


Взгляд младшего визиря алчно сверкнул, но он произнёс ровным голосом:
- Калым – это ещё не всё, а положение в обществе? Какую должность ты можешь занять при наместнике? Я забочусь о будущем Анадиль.
Асад сглотнул:
- Уважаемый Гази, я бы хотел продолжить заниматься наукой.
- Вот видишь! А сколько ты заработаешь своей наукой?
Молодой человек загрустил, но собрался с мыслями и произнёс с решимостью в голосе:
- Я могу поступить на службу секретарём.
- Ну, Асад, эта должность имеет крайне низкий доход, и вряд ли подойдёт для мужа дочери младшего визиря наместника Луксора.
Молодой человек впал в уныние, все его планы рушились.
- Ну, хорошо, Асад, не расстраивайся. Если ты понравишься Анадиль, я постараюсь помочь с должностью. – Гази хлопнул два раза в ладоши.
Вошёл слуга.
- Скажи Анадиль, что я желаю видеть её!

Асад внутренне сжался, ощущая где-то в глубине желудка эхо учащённого сердцебиения. Его лоб покрылся липким потом. Скоро, совсем скоро он увидит девушку, овладевшую всеми его помыслами и мечтами. Встретит ли она его приветливой улыбкой и призывным блеском чарующих очей, или её строгий взгляд останется холоден как дамасская сталь, а губы неподвижными как пирамиды на плато Гиза?

Анадиль вошла плавной походкой, скромно потупив взор. Дочь младшего визиря выглядела восхитительно в шёлковом хиджабе и абайе лимонного цвета, украшенной перламутром и вышивкой из сплетённых между собой листьев и цветов изумрудного и розового оттенка, выполненной Вифлеемским стежком.
- Отец, ты звал меня?
- Да, дитя моё, присядь. Понравились ли тебе розы, которые принёс уважаемый Асад? – спросил Гази, с отеческой гордостью взирая на дочь.
- Да, отец, розы очень красивые, – девушка присела, поджав под себя ноги и скромно опустила взгляд.
- Анадиль, посмотри на нашего гостя, разве ты не узнала его?
Девушка медленно подняла на Асада прекрасные карие глаза.
- Конечно, отец, я узнала. С этим молодым человеком я однажды уже встречалась на базаре, – не особо приветливо произнесла она.
- Анадиль, уважаемый Асад хотел бы побеседовать с тобой, – младший визирь сделал ударение на слове «побеседовать».
- Я слушаю вас, уважаемый Асад, – голос девушки звучал обыденно, в нём не чувствовалось ни капли заинтересованности, и тем более любви.


* шИша – кальян, в переводе с арабского яз.
* Али-бей аль-Кабир (1728-1773 гг.) – султан Египта и Хиджаза, в 1763 году освободил Египет от влияния Османской империи.

Следующая глава