Привет друзья, с вами православный христианин Александр Смирнов.
Порой, читаешь комментарии от Свидетелей Сторожевой Башни, и поражаешься, как же можно задурить людям голову, что они перестают воспринимать логические аргументы. Среди всех, встречавшихся мне читателей, представители этой американской организации – самые тугие.
И после более серьезного знакомства с организацией (см серию статей "свидетелям сторожевой башни" ) я стал понимать, что они не дискуссируют, а отрабатывают часы, которые их обязывают проводить: раньше на улицах, а теперь в интернете.
Они реально сдают отчеты, их контролируют надзиратели (официальный термин). Поэтому это всегда общение как бы не с живым человеком, а с биороботом, говорящей головой, отрабатывающей задачу, а не человеком ищущим правды. Это радио, изливающее ложь Сторожевой Башни. Поэтому таковые очень быстро попадают в бан.
Но так как кто-то может соблазняться их ложью, думаю, есть смысл высказать в очередной раз некоторые соображения по поводу лжесвидетельства «сторожевиков»
Иегова
Они сделали упор на этом слове, настаивая, что это имя Бога, которым только и нужно обращаться к Богу, понимая его как имя собственное, отличное от других «имен» (Сильный, Крепкий, Всемогущий, Господь Сил и т.п.), созвучие «Иегова» они считают чем-то вроде человеческого имени – вроде Иван, Василий и т.п.
Но это заблуждение. Звуками «Иегова» - а это именно звуки а не осмысленное слово или имя – латинские переводчики еврейского текста перевели сокрытое еврейского слово, которое по смыслу значит следующее
Иегова (ивр. יְהוָֹה) ... третье лицо единственного числа прошедшего, настоящего и будущего времени глагола להיות («быть»)… Аналогичный перевод «(Он) был, (Он) пребывает, (Он) будет» или «(Он) существовал, (Он) существует, (Он) будет существовать»
https://ru.wikipedia.org/wiki/Иегова
Это смысл, а как звучало это слово на еврейском языке никто уже не знает. От него остались лишь четыре согласные буквы Йуд,Хей, Вав, Хей. И Иегова – это абракадбра, бессмысленное созвучие. Которое можно представить следующим образом:
Представьте что имя Спаситель сократили бы до СПСТ и кто-то перевел его как СуПраСТин – буквы похожие но смысла нет.
Но у нас есть указание на «имя» Бога в Новом Завете.
«Я есмь Альфа и Омега, начало и конец, говорит Господь, Который есть и был и грядет, Вседержитель». (Откр 1:8)
Вот это «быть» в трех временах – «Есть и Был и Грядет» - это осмысленное «имя», а Иегова – это буквенная абракадабра, ошибка перевода, по недоразумению (или по превосходящему наше разумение предвидению Божию) попавшая в русский перевод Ветхого Завета.
И вот враги Господа, клевещущие на Христа – Бога воплотившегося – и Крест Его – орудие нашего спасения – уцепились за эту ошибочную абракадабру и носятся с ней.
Слепые и глухие обманутые несчастные, ставшие врагами Бога и Сына Его Единородного Бога – Иисуса Христа.
Александр Смирнов