В английском существует много различных слов, которые переводятся как "смотреть", но при этом каждое из них имеет свой оттенок: взглянуть бегло, смотреть пристально, с восхищением, злобно, подсматривать, наблюдать и т.д. Слова, которые мы разберем сегодня - see, watch, look, glance, gaze, glare, observe, glimpse, eye, notice, spot, peep и peek.
1. See - это физическая возможность видеть, различать визуально. Речь идет о зрительном восприятии того, что пропадает в наше поле зрения.
He is blind - he cannot see. - Он слеп, он не может видеть.
I can't see without glasses. - Я не вижу без очков.
I saw her take the money. - Я видел, как она взяла эти деньги.
How nice to see you again! - Как приятно видеть вас снова!
Помимо этого, глагол see может использоваться в значении "понимать":
Now I see! - Теперь я понимаю!
- I have a doctor's appointment and need to leave a little early today. - I see. - У меня назначен прием к врачу, и сегодня мне нужно уйти пораньше. - Понятно.
Некоторые словосочетания с глаголом see:
- to see to something/somebody - следить, присматривать, заботиться о чём-либо, ком-либо
- to see the difference - увидеть (понять) разницу
- to see somebody/something in the distance (in the picture, in a dream, in the street) - увидеть кого-либо/что-либо вдали (на фотографии, во сне, на улице)
- to see something with one's own eyes - видеть что-либо собственными глазами
- to see something/somebody clearly (distinctly, vaguely, by chance) - увидеть что-либо/кого-либо ясно (отчётливо, смутно, случайно)
Глагол see может изменять свое значение в зависимости от предлога, который за ним следует. Например, see about - устроить, организовать, see off - провожать, see through - видеть кого-то насквозь (когда человек врет), see to - обеспечить что-то, позаботиться о чем-то и т.д.
2. Watch - смотреть на кого-то или что-то в течение некоторого времени и следить за тем, что происходит. Слово часто используется, когда речь идет о просмотре телевизора, различных шоу, фильмов, футбола и т.п.
What film are you watching? - Какой фильм ты смотришь?
Let's watch the news. - Давайте смотреть новости.
Do you want to play basketball with us? No, I'll just watch. - Хочешь поиграть с нами в баскетбол? Нет, я просто посмотрю.
Также watch - это присматривать. Например, в кафе ваша подруга может попросить присмотреть за ее вещами, пока она уйдет ненадолго :
I'm going outside for a minute. Would you please watch my bag? - Я выйду на минутку. Не могла бы ты присмотреть за моей сумочкой?
Will you you watch (over) my clothes while I have a swim? - Вы не посмотрите за моей одеждой, пока я купаюсь?
Watch может использоваться в значении "наблюдать, следить за кем-то":
Mom, watch me do a cartwheel! - Мама, смотри, как я делаю "колесо"!
Watch what I do and how I do it. - Смотри, что я делаю и как я это делаю.
Watch me carefully. - Следи за мной внимательно.
3. Look переводится как "посмотреть", "взглянуть", то есть речь идет о том, чтобы просто направить свой взгляд на человека или предмет.
Try looking under the bed. - Попробуй поискать под кроватью. / Попробуй заглянуть под кровать.
They are looking at the picture. - Они смотрят на картину.
Look может использоваться в связке с большим количеством различных предлогов. Некоторые фразовые глаголы с look вполне понятны и без словаря: look around - оглядеться, look up - поднять взгляд или посмотреть слово в словаре, look away - отвести взгляд. Но есть и менее очевидные: look up to - брать с кого-то пример, look for - искать, look after - присматривать, заботиться.
Также look - выглядеть каким-либо образом:
The future's looking good. - Будущее выглядит хорошо.
You don't look your age! - Вы выглядите моложе! / Вам столько не дашь!
The child looks unhappy. - У этого ребёнка недовольный вид.
4. Glance - бросить беглый взгляд (например, на часы):
Owen gave him a warning glance. - Оуэн бросил на него предостерегающий взгляд.
Lisa shot him a venomous glance. - Лиза зыркнула на него злобным взглядом.
I glanced at my watch. - Я мельком взглянул на свои часы.
5. Stare - таращиться, уставиться, причем часто без эмоций (например, уставиться в стену).
What are you staring at? - На что ты уставился?
The students stared at the teacher with amazement. - Студенты с изумлением уставились на преподавателя.
She sat there staring into space. - Она сидела, всматриваясь куда-то в пространство (в пустоту).
They looked at me with accusing stares. - Они осуждающе уставились на меня.
6. Gaze - смотреть долгое время на кого-то или что-то, особенно с удивлением, интересом, восхищением.
The climbers stood on top of the mountain, gazing at the splendid view. - Альпинисты стояли на вершине горы, созерцая прекрасную панораму.
He gazed on Niagara Falls like entranced. - Он как зачарованный смотрел на Ниагарский водопад.
Также gaze означает "глазеть" - иногда рассеянно, думая при этом о чём-то другом:
to gaze into space - уставиться в одну точку
to gaze into the sky - уставиться в небо
Stop gazing around! - Перестань глазеть по сторонам!
7. Glare - зло или сердито смотреть (обычно продолжительное время) или уставиться на кого-то или что-то:
He didn't shout, he just glared at me silently. - Он не закричал, а лишь зло посмотрел на меня без единого слова.
She responded to the reporters' questions with an angry glare. - Она ответила на вопросы журналистов разгневанным взглядом.
She gave him a hostile glare. - Она уставилась на него недобрым взглядом.
8. Observe - наблюдать, следить, изучать:
He observes the stars. - Он наблюдает за звёздами.
The police have been observing his movements. - Полиция уже некоторое время наблюдает за его передвижениями.
We observed a large flock of birds heading north. - Мы наблюдали за тем, как улетает на север большая стая птиц.
9. Glimpse - увидеть что-либо или кого-либо мельком, бегло взглянуть:
She glimpsed a man standing behind the tree. - Она мельком увидела человека, стоящего за деревом.
I glimpsed a figure at the window. - У окна я мельком увидел чью-то фигуру.
I caught a fleeting glimpse of the comet. - Я заметил мимолётный проблеск кометы.
10. Eye - смотреть, пристально разглядывать:
We eyed him with interest. - Мы с интересном разглядывали его.
I saw someone eyeing me from across the street. - Я увидел, что кто-то наблюдает за мной с другой стороны улицы.
11. Notice - замечать, обращать внимание:
Did you notice the car outside? - Ты заметил машину на улице?
I noticed an error in the book. - В книге я заметил ошибку.
She pretended not to notice. - Она сделала вид, что ничего не заметила.
12. Spot - увидеть, заметить, узнать, определить, засечь, обнаружить:
The producer spotted her talent. – Продюсер заметил/ увидел ее талант.
She spotted a deer in the woods. - Она заметила оленя в лесу.
I spotted a police car behind us. - Я заметил (засёк) позади нас полицейскую машину.
13. Peep - смотреть сквозь маленькое отверстие, подглядывать, заглядывать, смотреть прищурясь на что-либо. Используется тогда, когда вы тайком смотрите на кого-либо или что-либо через замочную скважину, глазок в двери, открытую дверь, окно автомобиля и т.д.
The child peeped through a keyhole. - Ребенок подглядывал в замочную скважину.
She turned down the corner of the sheet to peep at the baby. - Он отогнул уголок простыни, чтобы украдкой посмотреть на малыша.
The door was ajar and Helen peeped in. - Дверь была приоткрыта, и Хелен украдкой заглянула внутрь.
14. Peek - заглядывать, выглядывать, высовываться. Используется в ситуациях, когда вы смотрите на кого-либо или что-либо в течение короткого периода времени, стараясь всеми силами оставаться незамеченными:
A woman peeked into the room. - Женщина заглянула в комнату.
No peeking at your presents before Christmas morning! - Нечего заглядывать в ваши подарки до Рождества!
Paula opened the box and peeked inside. - Пола открыла коробку и заглянула внутрь.
15. Peer - вглядываться, изучать, заглянуть
Customs official peered into the driver's window. - Сотрудник таможни заглянул в окно водителя.
Philippa peered into the darkness. - Филиппа всматривалась в темноту.
He was peering through the wet windscreen at the cars ahead. - Он всматривался сквозь мокрое лобовое стекло в идущие впереди машины.
В значении "вглядываться" peer употребляется тогда, когда есть сложность разглядеть что-либо:
I was peering at the clock in the distance. - Я вглядывался в часы на расстоянии (пытался разглядеть, сколько времени).