Каждый человек, изучающий иностранный язык, сталкивается с желанием переводить все дословно, особенно в начале обучения. Но, к сожалению, далеко не все фразы можно перевести напрямую — в действительности, они могут иметь совершенно неожиданное значение Специально для U MAGAZINE лингвист, руководитель языковой школы Виталия Ванюкова, рассказывает читателям про популярные фразы и их верное значение. Don’t sweat it! — Не потей (Не беспокойся) Если вы, услышав эту фразу, начали нервно проверять свежесть своего аутфита — don’t sweat it, дело не в этом. Вам лишь посоветовали сильно не беспокоиться о чем-то. Вероятно, значение и происхождение фразы может быть объяснено нашими физиологическими особенностями: когда люди сильно волнуются, они действительно могут потеть. Break a leg! — Сломай ногу (Удачи!) У этой фразы, которую часто можно услышать в повседневной речи, довольно противоречивый перевод. Особенно часто такое желают актерам и музыкантам перед выступлением на сцене, что запутывает на
5 популярных английских фраз, которые имеют совершенно неожиданное значение
15 августа 202315 авг 2023
40
2 мин