Найти в Дзене

рассуждаю о "Бесах"

так случилось, что хроноЛОГИЧЕСКАЯ последовательность многих произведений одного автора нарушается, как только эти самые произведения попадают ко мне в руки. история повторяется и с произведениями обожаемого Федора Михайловича: «Братьев Карамазовых» я скрупулёзно изучала в прошлом году, примерно в этом же временном промежутке нынешнего года занималась «Бесами», а ведь, по хорошему счету, первое «готовит» ко второму… но, видимо, заранее заваленный курс литературного бойца лишь укрепляет послевкусие от «анатомии русского революционного радикализма». заголовок романа говорящий, говорит о присущем ему антинигилизме. именно о «Бесах» говорил Сергей Булгаков, описывая творчество Достоевского, как о «постижении высших реальностей в символах низшего мира». «Бесовство» как явление показано разносторонне. во-первых, произведение отличается зигзагообразным сюжетом: события нивелируют между собой, оставляя чувство неуместности локационных решений для проведений важных для героев диалогов. (об

так случилось, что хроноЛОГИЧЕСКАЯ последовательность многих произведений одного автора нарушается, как только эти самые произведения попадают ко мне в руки. история повторяется и с произведениями обожаемого Федора Михайловича: «Братьев Карамазовых» я скрупулёзно изучала в прошлом году, примерно в этом же временном промежутке нынешнего года занималась «Бесами», а ведь, по хорошему счету, первое «готовит» ко второму… но, видимо, заранее заваленный курс литературного бойца лишь укрепляет послевкусие от «анатомии русского революционного радикализма». заголовок романа говорящий, говорит о присущем ему антинигилизме. именно о «Бесах» говорил Сергей Булгаков, описывая творчество Достоевского, как о «постижении высших реальностей в символах низшего мира». «Бесовство» как явление показано разносторонне. во-первых, произведение отличается зигзагообразным сюжетом: события нивелируют между собой, оставляя чувство неуместности локационных решений для проведений важных для героев диалогов. (обратила внимание на занятные параллели с «Историей одного города», хотя сам Салтыков-Щедрин признавался, что «Бесов» не любит»). во-вторых, каждый диалог - фактически монолог определенного героя с самим собой. в-третьих, персонажи - беспрекословные дублеры друг друга. в подкасте «Полки» слышала интересный тезис, суммирующий все вышесказанное - герои романа либо поголовно одержимы единым бесом, либо все являются бесами, которых собственные стремления к чему-то высшему оставляют не у дел (будь то революцией в стране, семье или чужом сердце). а подкрепляет эту идею мое детское впечатление от одноименного спектакля, за четыре часа которого мой зрительский разум также был затуманен в попытках не сойти с ума: я, как Антон Лаврентьевич (исполнительное лицо повествователя), - была и участником событий, и их свидетелем одновременно. но действие на сцене и реально пережитые моменты явно ощущаются по-другому - с бОльшей пылкостью и участием… вероятно, чтобы притуплять чувства от сбывшегося пророчества, «Бесы» не изучались в СССР до 50-х годов минувшего века. хоть и ограничение на изучение «особенностей русского радикализма» объяснялось «нравственным восстановлением» государства, история сослагательных наклонений не знает…

а ведь над историческим соответствием персонажей действительности Федор Михайлович постарался (кстати говоря, в черновиках писатель без стеснения называет своих героев именами их прототипов): Грановский в образе Степана Верховенского, Нечаев и Петрашевский (своеобразная анаграмма от Петра Верховенского,да) в образе Петруши, Тургенев в образе Кармазинова… естественно, Достоевский наделил персонажей качествами и «от себя». так, все они являются «зеркалом» Николая Всеволодовича Ставрогина (к примеру, самый яркий «бытовой» близнец - Варвара Петровна), не имеющего конкретного «реального аналога». интересно, что капитан Лебядкин, пожалуй, единственный, кто «кривит отражение» Ставрогина. зато именно данный герой послужил прототипом для Мити Карамазова - чего только стоят параллели стихотворений Лебядкина и исповеди Мити, которые объединены les petits insectes (французская вставка по обыкновению Степана Трофимовича) лишь Хромоножке (один из самых, по моему мнению, потрясающих и ЭМОЦИОНАЛЬНО РОВНЫХ персонажей «Бесов») удается «прочитать» пустоту Николая Ставрогина. она - медиум добра (вновь спасибо «Полке» за шикарное описание героини), оказавшийся напротив «живого мертвеца» Ставрогина (уверена, что данный оксюморон сочинялся именно под него), а глава «У Тихона» - отложенный саспенс после завершения всех сюжетных линий. честно говоря, данная (во многих тиражах ограниченная) глава вовсе не изменила моего первоначального читательского восприятия Ставрогина, а лишь укрепила понимание того, насколько далеко может зайти человек, имеющий потенциал стать благородным (а на этом, собственно, и строится отношение окружающих к нему), и насколько его извращает время, в которое он живет. герой-провокатор как новый человек в русской литературе = незыблемая особенность созданных Федором Михайловичем образов, переходящих из произведения в произведение вне зависимости от порядка их изучения!

от 22 июля 2023 г. (ранее опубликовано в https://t.me/godisakotik)