Для советских граждан польская актриса Барбара Брыльска. сыгравшая в "Иронии судьбы, или С легким паром!" Наденьку, была настоящей иконой. Тем неприятнее россиянам было услышать оскорбительные высказывания артистки.
А между тем она зарабатывала в Союзе больше деньги, причем не только на съемочной площадке. В "Иронии" плохо говорящую по-русски Барбару переозвучивала народная артистка России Валентина Талызина. И, по словам актрисы, на съемочной площадке Брыльска занималась чем угодно, но только не актерской деятельностью.
"Она не понимала, куда она приехала, что она играет. Но поляки очень торговые люди, и она кипами сюда привозила лифчики, трусики. И одна ассистентка это все на "Мосфильме" продавала", — разоблачила бывшую коллегу Валентина Илларионовна.
После обрушившейся на нее славы, Брыльска еще не раз приезжала в СССР со своим товаром, продолжая торговать нижним бельем.
Теперь из-за обидных слов Брыльски, российская общественность и вовсе готова предать ее забвению. Умельцы в Сети даже заменили в "Иронии судьбы" при помощи высоких технологий лицо Барбары на лицо Талызиной.