Найти тему
Парламентская газета

В Минтрансе разъяснили суть отмены дублирования информации в метро на английском

  Мобильный репортер / АГН Москва
Мобильный репортер / АГН Москва

В Минтрансе разъяснили инициативу об отмене обязательного дублирования информации в метро на английском языке. В ведомстве подчеркнули, что решение о дублировании будет передано на уровень регионов, передает ТАСС.

Ранее, 14 августа, «Парламентская газета» рассказывала о проекте приказа ведомства об исключении из обязательных требований дублирования на английском языке информации на указателях метро, канатных дорог и фуникулеров, а также во время объявления станций и остановок. Речь идет о поправках в ведомственные приказы, которые регулируют «типовые правила» пользования метрополитеном, монорельсом, фуникулером, подвесной канатной дорогой и другим транспортом.

«Проект приказа Минтранса не отменяет и не запрещает регионам дублировать информацию в транспорте на английском языке, — пояснили в Министерстве. Напротив, с регионов снимаются требования к дублированию информации в местах, где нет такой необходимости. В частности, такие требования к информации в метро, на монорельсе и канатной дороге были связаны с проведением чемпионата мира по футболу в 2018 году.

Регионы смогут самостоятельно принимать решения о необходимости дублирования информации на английском языке в зависимости от территориальных особенностей и планируемых мероприятий, указали в транспортном ведомстве.