Я очень люблю детские книги. Так что мой ребёнок был обречён иметь приличную библиотеку. Какие-то книги ещё мои, но большую часть я всё же покупала - сейчас такие красивые яркие издания с цветными картинками в больших количествах.
Вот с иллюстрациями иногда промашка выходит. Вот купила я сыну лет в 6 "Буратино". Читаем перед сном. И сначала всё идёт хорошо.
А потом на сцене театра появляются Пьеро и Арлекин. И вот такую иллюстрацию предлагает художник.
Я даже комментировать это не могу. Актеры театра Карабаса-Барабаса скорее напоминают двух Петрушек, чем классических европейских театральных персонажей, на которых и основывались (Пьеро изначально француз, Арлекин - итальянец).
Вид Арлекина еще можно с трудом притянуть за уши, потому что описания как такового нет, только упоминается, что он "весь клетчатый, как шахматная доска". А гугл утверждает, что наряд не обязан быть черно-красным, как в фильме "Золотой ключик", хотя колпак должен иметь два или больше "хвостов".
Но вот Пьеро. В книге описание более чем четкое "Из-за картонного дерева появился маленький человечек в длинной белой рубашке с длинными рукавами. Его лицо было обсыпано пудрой, белой, как зубной порошок".
Называется, найди 10 отличий. Знаете, как я "зависла"? А следом и сын, которые не очень понял, почему картинка отличается книжного описания.
Хочется, конечно, пошутить, что художник просто не читал то, что рисовал, и ему дали плохое ТЗ. Но, во-первых, у меня есть сомнения, что от художника скрыли, кого он рисует. Во-вторых, вот портрет пуделя Артемона.
Художник не забыл о черном банике на хвосте и часах, которые есть в описании. Хотя чаще всего как минимум бантик рисуют другого цвета (да, я проверила))). Я, правда, была уверена, что пудель черный. Но в книге на его цвет ни одного указания не нашла. Видимо, в памяти отложились образы из фильма и мультфильма.
И, знаете, это не единственный такой "иллюстративный ляп". А вы встречали подобные ошибки в иллюстрациях? Не обязательно детских книг.