Найти тему

Вы тоже говорите "алло"?

Отвечая на звонок телефона (чуть не написала-снимая трубку) мы говорим «Алло».

Иногда, конечно, алёёёёё или- больше деловое – «слушаю!».

А знаете, откуда взялось это «алло»?

Поднимая трубку и говоря «Алло» мы повторяем английское слово «Hello», которое в переводе означает «Привет, здравствуйте».

142 года назад, 15 августа 1877 года,его предложил использовать для обращения по телефону изобретатель Томас Эдисон.
Свое открытие Эдисон сделал, испытывая опытный образец телефона Александра Грэхема Белла. Сам Белл предпочитал более морской вариант: «Ahoy, hoy!», что-то вроде «Эй, на палубе!». Работая над усовершенствованиями проекта Белла в лаборатории Менлоу-Парк, Эдисон все время кричал «hello!» в телефонные трубки. Привычку Эдисона постепенно переняли сначала все его сослуживцы, а затем и телефонные операторы.

До этого телефонистки кричали в трубку «Are you there?», «Who are you?» или «Are you ready to talk?»(«Вы слушаете?», «Вы кто?» или «Вы готовы говорить?») Когда слово «hello» стало стандартом, барышень-операторов так и прозвали — «hello girls» но все идеально упростилось.

-2

Испанец чаше всего скажет в трубку «dime» или «digame», (говори, говорите) а итальянец часто скажет звонящему «dimmi» или «dicami» (то же, что и в испанском.

-3

Но самый частый ответ на телефонный звонок в Италии все же- "pronto!" То есть «Готов!»

К чему же готов итальянец?

Такой ответ на звонок относится к истокам телефонии, когда оператор маршрутизировал соединения: абонент, который намеревался сделать звонок, связывался с коммутатором, а телефонист, после того, как линия была занята, предупреждал пользователя, что готов к соединению. Так и прижилось!

-4

Кстати, когда в телефонных кабинах были двери, итальянцы часто выходили с трубкой наружу, за ними тянулся шнур.

На эту тему есть даже анекдот:

Итальянец выходит с трубкой из кабинки потом, что внутри… тесно жестикулировать!

А вот так выглядела самая первая итальянская телефонная кабинка

-5