Найти в Дзене
Оксенфуртская академия

10 аниме, связанных с Россией

Русские персонажи, их комичные попытки разговаривать на великом и могучем, да и просто образ вечно заснеженной России из голливудских фильмов уже давно являются поводом для шуток. Нет, правда, нам так часто приходилось наблюдать клюкву всех мастей и просто глупейшие ошибки забугорных киноделов, что их больше никто не воспринимает всерьез. Да и зачем оно, если читать надписи и угорать с акцента, параллельно разбирая, что эти, якобы, русские персонажи пытались сказать, зачастую куда интереснее, чем следить за сюжетом? Но знаете, в последнее время мы как-то слишком сильно зациклились на Голливуде. Россию и её жителей ведь можно встретить не только в американских фильмах, но и, скажем, в аниме. Почему бы и нет? Да, думаю, многие, услышав слово "аниме", первым делом представляют себе Японию, но вы удивитесь узнав, как на самом деле много внимания в аниме уделяется именно русской культуре и персонажам. И когда я говорю много, это значит реально МНОГО. Отсылки к России встречаются очень часто

Русские персонажи, их комичные попытки разговаривать на великом и могучем, да и просто образ вечно заснеженной России из голливудских фильмов уже давно являются поводом для шуток. Нет, правда, нам так часто приходилось наблюдать клюкву всех мастей и просто глупейшие ошибки забугорных киноделов, что их больше никто не воспринимает всерьез. Да и зачем оно, если читать надписи и угорать с акцента, параллельно разбирая, что эти, якобы, русские персонажи пытались сказать, зачастую куда интереснее, чем следить за сюжетом?

Но знаете, в последнее время мы как-то слишком сильно зациклились на Голливуде. Россию и её жителей ведь можно встретить не только в американских фильмах, но и, скажем, в аниме. Почему бы и нет? Да, думаю, многие, услышав слово "аниме", первым делом представляют себе Японию, но вы удивитесь узнав, как на самом деле много внимания в аниме уделяется именно русской культуре и персонажам. И когда я говорю много, это значит реально МНОГО. Отсылки к России встречаются очень часто, причем даже в тех сериалах, в которых ты ну никак не ожидаешь их увидеть.

В этой статье я хочу рассказать вам о самых известных и заметных отсылках к России в аниме. Однако, прежде чем начать, напоминаю, что недавно на канале выходило видео на эту тему. И я настоятельно рекомендую ознакомиться с ним. Так вы получите наилучшие впечатления. Но для тех, кто всё же предпочитает текстовый формат, а таких на моем канале большинство, существует эта статья. Возможно, не такая наглядная, но полностью передающая содержание ролика. Сами выбирайте, какой формат вам больше нравится. Ну, и само собой, приятного просмотра!

Как я уже говорил, отсылки к России встречаются во многих аниме. Причем зачастую они очень неожиданны. Например, вы случайно можете наткнуться на аниме про обычную японскую девушку-программиста и её горничную-дракона из другого мира. Типичная ситуация для Японии, так что не удивляйтесь. Там у всех есть горничные. И поверьте, дракон - это далеко не худший вариант.

-2

Аниме "Дракон-горничная госпожи Кобаяши" принадлежит к жанру Повседневность, то есть зрителям предлагают просто наблюдать за буднями персонажей. Герои работают, ходят в школу, вместе отдыхают и постоянно попадают в комичные ситуации. Сериал очень ненавящивый и буквально пропитан духом Японии с легким налетом фэнтези. Это его главная фишка.

-3

И вот, когда ты уже просто растворяешься в этой атмосфере, внезапно, без каких-либо намеков и предпосылок, на экране появляется ЭТО - мини-эпизод под названием "Дракон-матрёшка госпожи Кобаяши", в котором персонажи облачаются в традиционную русскую одежду, а девочка Канна забирается внутрь гигантской матрёшки и произносит "Спасибо" после того, как её освобождают (естественно, на русском).

-4

Что простите? Приятно конечно, но откуда это вообще взялось? Внезапная отсылка к России просто потому, что авторам захотелось? Ладно... Но, допустим, повседневность нас утомила и захотелось посмотреть что-то более серьезное и, желательно, с сюжетом. В таком случае отличным выбором будет "Атака титанов". Одно из самых высоко оцененных аниме, в принципе, которое вам 100% кто-то порекомендует. Например, я. Серьезно, сериал просто великолепен, обязательно присмотритесь к нему, если ещё не видели.

-5

И нет, в "Атаке титанов" не фигурирует Россия. Действие разворачивается в вымышленном мире, в котором не существует привычных стран и народов. Однако, во время просмотра вы с удивлением отметите, что в аниме подозрительно часто звучат привычные нашему слуху имена: Алёша, Мария, Елена, Саша, Иван, Гриша, Карина, Лобов (хотя это фамилия) и т.д...

Отца главного героя буквально зовут Гриша
Отца главного героя буквально зовут Гриша

Понравилась "Атака титанов"? Тогда вам наверняка посоветуют "Стального алхимика". Допустим, версию 2003 года. Однако, не успеете вы как следует проникнуться историей братьев Элрик, вопреки запрету попытавшихся с помощью алхимии воскресить свою маму, и серьезно поплатившихся за это, как уже во втором эпизоде услышите проникновенную песню на русском языке, лучше всего описывающую всё то, что происходит в аниме.

Причем самое удивительное, что это не фокусы наших локализаторов. В оригинальной японской версии песня тоже звучит на русском. Такова авторская задумка. И, например, даже в английском дубляже эту особенность сохранили, ведь песня "Братья" именно на русском языке является неотъемлемой частью "Стального алхимика" 2003 года. Её мелодия звучит в сериале постоянно. А версия с вокалом появляется несколько раз, чтобы подчеркнуть самые эмоциональные моменты. И каждый, кто смотрел "Стального алхимика", не зависимо от того, где он живет и на каком языке разговаривает, сразу же узнает эту музыку.

А если ты решишь окончательно удариться в классику и глянуть ещё одно легендарное аниме - скажем, "Призрак в доспехах: Синдром одиночки", то тебя прямо с ходу встретит опенинг на русском языке (по большей части).

И как вы понимаете, это не дубляж, как было, скажем, в "Покемоне" или "Шаман Кинге", а оригинальная песня. Её специально для аниме записала японская певица русского происхождения Ольга Яковлева, также известная под псевдонимом Орига, А в заставке второго сезона звучит уже другая её песня. И, естественно, она тоже на русском.

Да что уж там, одним из самых обсуждаемых аниме 2024 года является сериал, который буквально называется "Аля иногда кокетничает со мной по-русски". Но до него мы ещё дойдем, а пока предлагаю обсудить аниме под названием "Насколько тяжелые гантели ты сможешь поднять?". Этот сериал, как не трудно догадаться, посвящен спортзалу и тренировкам. Зрителям здесь рассказывают про особенности разных диет, работу отдельных групп мышц и о том, как правильно тренироваться. В общем, смысловая нагрузка присутствует. Насколько это возможно для комедии. Да и в качестве мотивации для тех, кто только планирует начать заниматься спортом, может сработать. Хотя само по себе аниме - простая повседневность о группе молодых девушек, которые ходят в один зал. Какой-то интересной истории или глобального сюжета вы здесь не найдете.

-7

Но почему я выбрал именно это аниме? Хотя бы потому, что одной из главных героинь является девушка из России по имени Зина. Впервые персонаж появляется в 6 серии. И хотя изначально Зина приехала из Москвы в Японию, только чтобы принять участие в турнире по Армрестлингу, в итоге она решила остаться на островах.

-8

Японский девушка выучила самостоятельно ещё в России, благодаря просмотру аниме, так что проблем с общением не возникло, и она довольно быстро сдружилась с местными девчонками. Говорить Зина предпочитает на японском, чтобы её все понимали. Но иногда в её речи проскакивают русские фразочки. А когда девушка на эмоциях, она может даже ругнуться, наплевав на все приличия.

-9

Но на этом интересные моменты не заканчиваются. В 11 серии подруги решают потренироваться на свежем воздухе. Зина, предложившая это, привыкла, что в России, просто гуляя по улице, можно найти много оборудованных мест с турничками, перекладинами, лесенками и прочим, но как оказалось, в Японии ситуация с парками совсем уж плачевная. По сравнению с российскими они ни на что не годятся, о чем прямо говорят японские подруги Зины.

"У вас вообще ничего нет. Ни на один знакомый парк не похоже".
"У вас вообще ничего нет. Ни на один знакомый парк не похоже".

Также Зина в открытую высмеивает японские стереотипы о русских, поясняя зрителям за клише и самые распространенные архетипы персонажей.

-11

Ну и, естественно, поясняющая вставка об ударных тренировках с Зиной в главной роли просто переполнена типичными "русскими" элементами - тут вам и матрешки, и мишка, и даже Кремль на фоне. А в конце так и вовсе появляется президент собственной персоной.

-12

Ах да, как же я мог забыть. Именно в этом аниме появился тот самый образ мускулистого президента, который обнимается с медведем. Если вы уже где-то видели этот кадр, то знайте, что он из сериала про спортивных девчонок, которые восхищаются сильными людьми.

-13

Не менее интересно в этом плане аниме "Доктор Стоун", по сюжету которого однажды на Землю пролился загадочный свет, обративший всё человечество в камень. Цивилизация в один момент пала, а все её достижения были утрачены. И вот спустя несколько тысяч лет молодой учёный Сэнку Ишигами сумел пробудиться из каменного сна, и вознамерился не только спасти все семь миллиардов людей, но и вернуть в этот первобытный мир достижения современной науки. Потихоньку, шаг за шагом, создавая одно изобретение за другим.

-14

И наблюдать за его прогрессом, за тем, как примитивный набор инструментов постепенно превращается в современное оборудование, невероятно увлекательно. А учитывая то, что сериал пестрит подробными схемами и объяснениями практически всех действий героя, прогресс ощущается обоснованным. После просмотра этого аниме реально хочется получше изучить физику и химию, настолько интересно в нем показана наука.

Но при чем здесь Россия? Само собой, сам Сэнку - 100% японец. Однако, он просто одержим наукой во всех её проявлениях. И в особенности космосом, а потому в сериале встречаются изображения Юрия Гагарина, появляется Байконур, и да, я знаю, что он находится в Казахстане, неоднократно упоминается и демонстрируется космический корабль "Союз", а также российские космонавты, которые играют важную роль в истории (обойдусь без лишних подробностей, чтобы не спойлерить сюжет). Назову лишь имена -
супружеская пара Дарья и Яков Никитины,
а также некий Шамиль Волков. Кроме того, одного из персонажей сериала, славящегося феноменальной памятью, зовут Союз, в честь того самого космического корабля.

Но что мы всё о далеком. Знакомьтесь, Алиса Михайловна Кудзё - главная героиня аниме "Аля иногда кокетничает со мной по-русски". И тут как нельзя лучше подходит описание из "Кавказской пленницы" - " студентка, комсомолка, спортсменка. Наконец, она просто красавица".

-17

Алиса - одна из самых красивых девчонок в школе, а также отличница, известная своей строгостью и неприступностью. Впрочем, часто она незаметно отходит от образа Снежной королевы и честно, без тени смущения, выражает свои чувства. На русском языке, который её одноклассники-японцы всё равно не понимают. Иногда Аля даже пользуется этим и тайно заигрывает со своим другом-раздолбаем, наслаждаясь его неведением. Но как вы понимаете, фишка в том, что как раз этот дуралей знает русский язык, но вида не подает, на чем строится огромное количество шуток.

Кстати, когда я ранее назвал "Алю" одним из самых обсуждаемых сериалов 2024 года, я не преувеличивал. Вот, например, традиционный обзор аниме летнего сезона от Гиггука - чуть ли не самого известного англоязычного аниме-ютубера. Сами видите, на какой героине он сделал акцент. Да и вообще, контента с Алей в интернете предостаточно.

-19

Но вернемся к сериалу. У Али есть старшая сестра Маша, она же Мария Михайловна Кудзё. Милая, приветливая и веселая девушка. Она также играет важную роль в сюжете.

Впрочем, не ждите от него чего-то выдающегося или особенного. "Аля иногда кокетничает со мной по-русски" - это, в первую очередь, типичное аниме про японскую школу, со всеми присущими жанру особенностями: учебой, фестивалями, бесконечной возней со студсоветом, неловкими ситуациями, а также обязательной долей фансервиса и милоты.

Основная связь с Россией - это фразочки на русском с милым японским акцентом, которые звучат практически в каждом эпизоде. И должен сказать, отторжения они не вызывают, хотя сэйю Алисы, очевидно, не говорит на русском, и просто пытается подражать звучанию языка. С переменным успехом.

-20

Но вот когда в 3 серии действие ненадолго переносится во Владивосток, где буквально все говорят на ломанном русском, магия ломается. Одно дело короткие фразочки, и совсем другое - безостановочная болтовня на протяжении нескольких минут. Вот это уже реальная боль. Благо, длится момент недолго. Спасибо за это. Но лучше бы вы пригласили хотя бы парочку русскоязычных сейю, чтобы они озвучили персонажей из флэшбэка.

-21

Ну, да ладно. Что у нас по другим отсылочкам? Дома у Али и Маши можно заметить матрешки. Типичный русский атрибут, заезженный настолько, насколько это вообще возможно. И, наверное, я бы даже повозмущался, но когда нам показывали саму Россию, то есть уже упомянутый Владивосток, то он выглядел вполне естественно. Никаких матрешек или шапок-ушанок. Надписи на русском правильные, а антураж - правдоподобный. У меня в школе были буквально такие же кабинеты. Прям один в один.

-22

Так что матрешки здесь - это скорее просто сувенир, напоминающий сестрам о Родине, а не атрибут, добавленный художниками от безысходности и непонимания того, как выглядит Россия и что там вообще есть кроме матрешек.

-23

В шестой серии сестры Кудзё и их коллеги по студсовету пьют чай с вареньем. Здесь же упоминается русская примета - не сидеть на углу стола. Также Масатика, тот самый парень, знающий русский, упоминает что в детстве вместе с дедушкой посмотрел уйму российских фильмов. А в 10 серии появляется и сам дед, который действительно очень любит Россию.

-24

В том же эпизоде Аля обижается на то, что Масатика не позвал её на свой день рождения. И хотя парень оправдывается тем, что давно уже не отмечает его, Алисе трудно в это поверить, ведь в России принято на день рождения устраивать праздник для друзей и близких.

А в 11 серии Аля варит для приболевшего Масатики борщ. Какая же она заботливая. Предлагаю на этом моменте оставить влюбленную парочку в покое и переключится на что-то другое. У нас как раз ещё не было историй про попаданцев. Давайте-ка это исправим.

-25

"Военная хроника маленькой девочки", "Колдунья в погонах" или же просто "Сага о Злой Тане" - довольно известный исекай, о котором почему-то редко вспоминают. В чем его идея? Бессердечный японский карьерист-рационалист, готовый на всё ради повышения, погибает по вине человека, которого недавно уволил. Наглый, лишённый сострадания и человечности, он умудряется в последнюю секунду своей жизни прогневать существо, которое нескромно назвало себя Божеством. И в качестве наказания оно решило отправить героя в параллельный и очень неблагополучный мир, надеясь, что тяжелая жизнь и постоянные лишения помогут ему обрести веру.

-26

Герой переродился в теле маленькой девочки, которую назвали Таней, и его новая жизнь действительно оказалась очень тяжелой. Однако, сдаваться и идти на поводу у таинственного существа Икс, которое явно над ней издевалось, Таня не собиралась. Она решила вступить в армию, благо в этом мире существует магия, которая значительно всё упрощает, проявить себя и быстренько продвинуться по службе, чтобы жить припеваючи где-нибудь глубоко в тылу и не знать бед.

-27

Таня Дегуршафф быстро обрела славу настоящего монстра в теле маленькой девочки, развитого не по годам и крайне жестокого демона, которого боятся как враги, так и союзники. Не зря ведь аниме называется "Сага о Злой Тане".

-28

Но самым примечательным элементом этой истории является антураж. Несмотря на то, что окружение сильно напоминает Европу начала XX века (географически это она и есть), нам постоянно напоминают, что это альтернативный мир, не имеющий ничего общего с реальными событиями. Здесь активно используют магию, а история идет по совершенно другому пути.

-29

Например, Антанта в аниме - это, если я правильно понял, союз скандинавских государств. То есть слово позаимствовано из реальной истории, но значение у него совершенно иное. То же самое с Первой Мировой Войной. В этой вселенной она серьезно припозднилась и привели к ней совершенно иные обстоятельства.

-30

Аниме сконцентрировано на несуществующих конфликтах и столкновениях, которые никогда не имели места в реальности. Из реального здесь только эстетика. К слову, несмотря на то, что название как бы намекает, в сериале антураж в основном немецкий, а не русский. Но при желании, в аниме можно найти и родные мотивы.

-31

Хотя самой заметной отсылкой в сериале все же является Виктория Ивановна Серебрякова - адъютант Тани и одна из её самых верных сподвижниц. Этот персонаж и разок промелькнувший где-то Кремль - вот и все намеки на Россию в самом аниме. Однако, в фильме-продолжении она играет уже более значимую роль. По сюжету Федерация наконец-то выступила против агрессивно расширяющейся Империи. Именно она стала центром сопротивления, куда направились специалисты и добровольцы со всех краев света, желающие остановить захватчиков, несмотря на собственные междоусобицы и разногласия.

-32

В целом, что-то конкретное тут выделить трудно. Отсылки, по большей части, чисто визуальные - архитектура, военная форма, образы исторических личностей и тому подобное. Да и не будем забывать, что главная героиня сражается на другой стороне, так что ничего хорошего о своих врагах Таня, само собой, не скажет. А вот намеренно стереотипные выкрики о коммунистах - это уже совсем другое дело.

Но думаю, хватит с нас "Тани". Давайте переключимся на что-то менее мрачное. "Девушки и танки" - это аниме про милых японских школьниц, которые по какой-то причине без ума от танков. Причем это массовое явление, распространенное по всему миру. Такое вот необычное сочетание.

-34

А 8 серия этого аниме чуть ли не целиком посвящена отсылкам к России, ведь главным героиням предстоит сразиться с командой школы "Pravda" (в оригинале она прямо так и называется), которая использует советскую технику и похожую символику. К слову, это чемпионы прошлого года, так что бой обещает быть очень непростым.

-35

Командира "Правды" зовут Катюша и только появившись на экране она предлагает гостье чай с вареньем, кажется, я начинаю замечать определенную закономерность, а также пирожное "Картошка". А вот это уже что-то новенькое.

-36

Катюша грозится сослать тех, кто будет плохо сражаться, в Сибирь, персонажи упоминают Сталинградскую битву, веселятся и даже поют колыбельную. Но самый заметный момент - это, конечно же, исполнение "Катюши" с милым японским акцентом. Над этой песней реально постарались.

К слову, в самом аниме пару раз упоминают, что это не международные соревнования, а чемпионат страны, в котором участвуют местные команды. То есть, мы наблюдаем исключительно за японскими школьницами, которые только косят под британцев, американцев или русских. Надеюсь, я все правильно понял. Знатоки, если что поправьте меня в комментариях.

Ну, и разумеется, такая подборка просто не может обойтись без упоминания "Юри на льду" - аниме про фигурное катание, которое просто переполнено отсылками к России. Флаги, фразочки, надписи, к сожалению, не всегда грамотные, кадры Сочи, Москвы и Питера, а также персонажи, которые находятся в самом центре сюжета. Их много, но отметить хочется парочку самых важных.

-37

В первую очередь это Виктор Никифоров - легендарный российский фигурист, которым с детства восхищается главный герой Кацуки Юри. Виктор - настоящая звезда, чье имя гремит по всему миру. Однажды он замечает юное японское дарование и по собственной прихоти становится его тренером. Такова завязка сюжета. Чтобы вы понимали, аниме буквально начинается с рассказа о том, насколько Виктор крут, и он играет огромную роль на протяжении всего сериала.

-38

Ещё один важный персонаж для этой истории - молодой российский фигурист Юрий Плесецкий. Взаимодействию напористого русского Юрия и застенчивого японского Юри, отчаянно пытающихся превзойти друг друга, а заодно и своего общего кумира Виктора, уделяется очень много внимания.

-39

А ещё в сериале есть фигурист из Казахстана. Знакомьтесь, Отабек Алтын. В аниме казахи встречаются не так часто, как русские, так что только за это "Юри на льду" можно дать дополнительный балл.

-40

Ну, и на этом предлагаю сегодня закончить. В этой статье я упомянул только самые известные и заметные отсылки к России в аниме. Обязательно дайте мне знать, если эта тема вам интересна и вы не прочь увидеть продолжение с менее популярными и заезженными примерами.

Спасибо, что дочитали до этого момента! Надеюсь, это означает, что вам было интересно, а если так, то не забывайте ставить лайки, делиться своим мнением в комментариях, а также подписываться на канал и группу ВКонтакте, чтобы не пропустить другие интересные статьи.

А если есть желание финансово поддержать выход подобных публикаций, это можно сделать, отправив донат.

Вас также может заинтересовать: