Ни кола, ни двора,
Зипун — весь пожиток…
И.Никитин, «Песня бобыля»
В средневековых писцовых книгах русских сёл зачастую упоминаются «непашенные бобыли» — особая категория сельских жителей, не имевших собственного земельного надела и потому необлагаемых податями (налогами).
Бобыль — «одинокий, бездомный, безземельный крестьянин».
Глухонемой, бессемейный Герасим у Тургенева — классический бобыль. Одно время языковеды считали, что слово импортировано из скандинавских языков. Там был похожий и по звучанию и по смыслу термин со значением «издольщик, наемный работник». Однако похожее звучание — не самый лучший повод для скоропалительных выводов.
Слово бобыль появилось веке в 15-м как хозяйственный термин в то время, когда контакты Руси с западным миром были давно сведены к нулю. Заимствований слов из Европы в ту эпоху практически не было. Так что версия с варягами в данном случае несостоятельна.
Слово Бобыль происходит вернее всего от корня «боб». Чтобы лучше понять в чём тут смысл, следует внимательно посмотреть на фамилию одного русского дворянского рода.
Бобоедовы
В Ярославской губернии проживали помещики по фамилии Бобоедовы. Фамилия их восходит к слову Бобоед. Это ироничное народное прозвище, в прямом смысле означающее не очень хозяйственного человека, живущего только огородом. Безземельный бродяга, который не сеет, не пашет, живёт подённой работой.
Тут кстати придётся такое выражение – «остаться на бобах», что значит остаться ни с чем. Бобы – самая дешёвая пища, последняя стадия перед угрозой голода. Раньше, когда в доме заканчивались запасы хлеба, семья вынуждена была питаться бобами и горохом. В любом случае в коннотациях слова бобоед позитивных мотивов мало. Видимо, дворяне Бобоедовы вели свою родословную из самых низов, из бедных однодворцев.
Ироничный эпитет «бобыль», имея тот же корень, в исходном виде означал примерно то же самое: «человек, который питается бобами (горохом)».
Бобылёво
Большая деревня Бобылёво была раньше в Рыбинском районе в приходе села Спас-Ухра. В основе её названия находился этот термин в чистом виде, бобыль в смысле «безземельный, бессемейный крестьянин, одиночка». Этот факт мало что даёт нам для прояснения этимологии слова. Гораздо интереснее сопоставить его с похожими топонимами, в основе которых находятся аналогичные производные формы с корнем боб.
Бобынино (Бобылино)
Тоже на Ухре, вблизи села Рябина (Слобода), находилась деревня с характерным для сегодняшней темы названием Бобылино. В разных источниках название деревни колеблется, то Бобынино, то Бобылино.
Название деревни произошло от крестьянина по прозвищу Бобыня, что значит «сложный по характеру, некоммуникабельный индивидуалист». Оно близко по смыслу к «бобылю», но отражает не хозяйственный статус, а чисто личностные характеристики. Бобыня – одиночка; напыщенный и чванливый нелюдим, вынужденный из-за своих претензий к окружающим проживать всю жизнь в одиночестве.
Вероятно, изначально эта деревня называлась именно Бобынино, так как формант [-ино] соответствует основе, оканчивающейся на букву [-я] (Бобыня). От основы «бобыль» по правилам русского языка получится только Бобылёво. Со временем местные жители стали называть своё селение Бобылино, так как исходное слово ушло из лексикона.
Изначально Бобыль тоже был не более чем личной характеристикой, таким же как Бобыня или Бобоед. Со временем бобыль, пройдя стадию эвфемизма, превратился в термин, означающий социальный статус.
Бобонегово
Впечатляющее название среди наших деревень, в котором тоже звучит «боб» — деревня Бобонегово. Располагалась она на южном берегу Волги между Романовым и Ярославлем. Название происходит словно бы от какого-то сказочного персонажа по прозвищу Бобонег. Однако прямой связи с бобами оно, по всей видимости, не имело.
Изучая топонимы Севера России, можно обнаружить похожий аналог этого названия. В окрестностях города Архангельска находится деревня Бабанегово. Сравниваем названия и нам сразу становится очевидным, что в основе обоих тоопонимов находится имя Бабонег.
В древнерусском именослове была группа имён, в которых фигурирует второй корень [-нег]: Радонег, Перенег, Добронег. Нег — это нега, сытая жизнь без печалей и забот. Все эти имена имели пожелательный смысл. Нарекая таким образом младенца, наши предки желали своему сыну провести жизнь в сытости и достатке. Радонегу завещали радости и счастья, Перенегу — «перенять беззаботную стезю предков (отца)».
Имя Бабонег не фиксируется в письменных источниках. У нас есть только два топонима. Вероятно имени такого у славян не было, это продукт более позднего лексикона. Бабонег, скорее всего, – это деревенское прозвище, ироничное и насмешливое, смысл которого можно передать фразой «воспитанный женщинами (бабушкой); изнеженный, как баба».
Прозвище такое наверняка появилось в языке народа, который ещё помнил старые имена, хотя и давно уже их не использовал. Устаревшие, архаичные формы в народном говоре ещё долгое время могут оставаться основой для шутки и юмора.
Спасибо, что прочитали. Продолжение следует. Ставьте нравлики, подписывайтесь на журнал!