В языке много слов, значение которых нам кажется интуитивно понятным, но именно поэтому с ними легко попасть впросак. Мы думаем, что знаем, как использовать слово, но, если заглянуть в словарь, выясняется, что всё совсем не так.
Например, слово аутентичный.
Знаю-знаю, – скажете вы. – аутентичный означает самобытный.
Например, приезжая в какой-нибудь интересный регион нашей страны, мы ищем ресторан аутентичной кухни, чтобы попробовать местные специалитеты – позы, буузы, перепечи, чак-чак, эчпочмак или строганину.
Даже статьи специальные в интернете изучаем, например «10 аутентичных блюд народов России» или «Рестораны аутентичной кухни коренных народов Севера».
То есть мы ищем ресторан самобытной национальной кухни, в отличие от тех, что предлагают давно надоевшие и весьма распространенные везде варианты еды: салат Цезарь, стейк, котлеты, бургеры и т.д.
Так вот пришло время развеять очередной лингвистический миф.
Слово аутентичный происходит от древнегреческого αὐθεντικός и означает подлинный, достоверный, соответствующий оригиналу.
Например, если мы переводим на другой язык какой-то юридический документ, то в случае, если перевод точный и правильный, мы говорим, что документ аутентичен первоисточнику.
Мои кроссовки аутентичные, а твои – контрафакт.
Это означает, что мои подлинные, сделанные на настоящей фабрике, а не кустарно в китайском подвале, как твои.
И если мы хотим применить слово аутентичный к еде, то мы можем сказать, что еда в этом ресторане аутентична той, что ели условные древние ацтеки много веков назад.