Найти тему
Дмитрий Семенов

Немальнькое разбирательство с маленькой астильбой

Впервые на Дзене со мной такое: решил написать небольшой пост, но логика мысли и сюжета завели за пределы лимитов текста. Опубликовал его и вижу - у поста нет хвоста! Кинулся сокращать - а не вышло. Слишком одно с другим завязано. Как в доказательстве теоремы. И пост срочно убираю, а вместо него эта лаконичная статья.

Неравнодушная читательница Дана Седых, очевидно, великолепный знаток астильб, была основательно задета и раздосадована небольшим тестом про мою карликовую представительницу соответствующего рода. Естественно раздражение профессионалов и док (дОков?), когда про их любимое и наболевшее выскажется кто-то из дилетантов. Небольшая наша с ней дискуссия, на мой взгляд, не принципиальная и не интересная, вяло течет в комментариях и тут я ее конечно развивать не стану. Тут могу только принести извинения Дане Седых за ее испорченное настроение.

Но уважаемая Дана прислала снимок странички из какой-то английской сводки – для уточнения правильного названия. И эта страничка побудила во мне интерес к совсем не нудной систематике и таксономии. Я уже писал, насколько – если присмотреться, это все не просто, не формально и – увлекательно. Немного как детектив.

Фотография ключевой странички, присланная Даной Седых.
Фотография ключевой странички, присланная Даной Седых.

Ну да, большинству любителей-цветоводов названия/написания вроде совсем не любопытны. Я и сам далеко не всегда их для себя фиксирую/запоминаю (пресловутое «вам шашечки или ехать»). Если я, скажем, вижу какой-то флокс и он мне нравится, я его покупаю и сажаю, как бы он ни назывался. Садоводство в этом отношении чрезвычайно демократично. Но вот уже в кактусоводстве или в аквариумистике корректно написанные названия, как и адекватное понимание природы соответствующих форм/вариаций – критическая и принципиальная грань, разделяющее настоящее, сущностное и поверхностное, внешнее.

Так вот присланная Даной Седых (в определенном запале) фотография странички оказалась для меня весьма показательной и поучительной. И дело тут совсем не в астильбе ‘Pumila’ – как ее ни назови, не диссертацию же пишем, чего из-за чего ломать, но в тонкой науке таксономии/систематике, во всей ее премудрой математической красоте.

Еще раз фотография мой астильбы - а то как-то голо совсем без фотографии.
Еще раз фотография мой астильбы - а то как-то голо совсем без фотографии.

Итак, что видим на этой страничке. Название A. chinensis var. pumila. Конечно, никакой не «природный вид», как написала уважаемая Дана – чего не напишешь в раздражении. Но вполне себе природное растение в ранге разновидности (вариации). Вот только … Что-то настораживает, да? Знатоки и почитатели ботанической номенклатуры? Нет очень важной составной ботанического названия – автора таксона!

Забегаю вперед. Для уточнения открываем главный и авторитетнейший источник ботанического понимания The Plant List, находим там злосчастную пумилу и видим: вместо имени автора непривычное сокращение: auct. Кто-нибудь знает, что это такое? Я вот никогда не встречал, хотя немало листал всяческих таксономических сводок. Любопытно-то как! Давайте посмотрим разъяснения про обозначения в биологической систематике (их - сокращений, символов, обозначений - бесконечное количество, поскольку сложная это штука – систематика с ее номенклатурой). Оказывается, auct. означает «у разных авторов»! То есть, таксон не был описан конкретным исследователем, но название это приводится в разных источниках. Возвращаемся на страничку, любезно присланную Даной Седых, и находим в тексте историю таксона (не названия!, а именно таксона): он был представлен некоей компанией Вилмора-Андрё (могу что-то напутать в транслитерации с французского) в Париже в 1923 г. То есть, заметим, его не находили в природе и его не описывал никакой исследователь – а ведь именно это обычно сообщается в истории таксона.

Все, страничка Даны Седых здесь больше не пригодится. Но вернусь на The Plant List. Так что же тут с названием A. chinensis var. pumila? А вот что: синоним это название! То есть такой таксон современной ботанической систематикой просто не признается. Ну да, встречаются в природе астильбы-коротышки (а может, и не в природе – История «таксона» об этом умалчивает), но никакого самостоятельного таксономического ранга они не заслуживают – так, результат природной изменчивости.

Таким образом, использование названия A. chinensis var. рumila в  качестве полноправного ботанического, как бы помягче сказать, не вполне оправдано.

С подобной историей постоянно сталкиваются кактусоводы-коллекционеры: в культуре распространен узнаваемый и уникальный кактус, но отдельного ботанического ранга и названия он не заслуживает и не имеет. А имеет только коллекционное значение (или декоративное). Но назвать его как-то нужно. И есть разные способы. Один из очевидных: поскольку найдены необычные экземпляры и их необычность закреплена в культуре, их следует считать культиварами/сортами, а соответствующее название писать с заглавной буквы и в одинарных кавычках.

Ох, похоже, такая же судьба у нашей астильбы-малютки. А потому вполне оправдано, полагаю, распространенное написание ее A. chinensis ‘Pumila’.

«Но кто же убийца?» - спрашивает наивная секретарша в конце длинного и запутанного детектива «Ищите женщину». Так и здесь: но чьим же синонимом является название A. chinensis var. pumila? И вот тут апофеоз нашего небольшого распутывания: Astilbe rubra! – вот как ботанически правильно называется и симпатяга пумила, и Astilbe rubra, и сама китайская A. chinensis. Так что вердикт: Astilbe rubra ‘Pumila’.

И спасибо Дане Седых, которая поспособствовала как знакомству с таким любопытным примером, так и лучшему пониманию удивительной нашей систематики, отражающей грани великих Природы и Эволюции.