К китайцам тоже надо относиться с уважением. Большая часть японских боевых традиций пришла из Китая или находилась под влиянием китайских учителей, поэтому мы также иногда находим значение в китайских именах и словах.
Например, боевые навыки в Японии называются будзюцу. Возможно, вы слышали, что соответствующий китайский термин — ушу. Знаете ли вы, что кандзи одинаковы для этих обоих терминов?
Существует множество «китайских» диалектов. Большинство из них являются местными вариантами мандаринского или кантонского диалекта. Китай имеет примерно 2500 миль морского побережья. Если вы разделите эту длинную береговую линию на трети, вы обнаружите, что северный и южный сегменты заняты людьми, говорящими на китайском языке.
Люди в средней трети побережья говорят на кантонском диалекте.
Так как же называется столица Китая? Это Пекин или Бейджин? Я уверен, что вы видели оба термина в новостях и на картах. Правильное название столицы зависит от того, на каком именно китайском языке вы говорите.
Северная граница кантонского диалекта вдоль береговой линии находится примерно напротив Окинавы, поэтому окинавцам приходилось иметь дело с моряками, торговцами, чиновниками и приезжими мастерами боевых искусств, которые использовали несколько диалектов как кантонского, так и мандаринского диалекта. Это означает, что наши предположения о том, что имя ката могло означать на китайском языке, очень сомнительны. Существует слишком много видов «китайцев».