Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Стиль жизни

Софья Парнок: «не женщина и не мальчик…»

В стихотворном сборнике «Лоза», увидевшем свет в 1922 году, Софья Парнок так определит место своего рождения и национальность:                                       Там родина моя, где восходил мой дух,                                       Как в том солончаке лоза; где откипела                                       Кровь трудная моя, и окрылился слух,                                       И немощи своей возрадовалось тело. Много раз повторяемая истина: национальность поэта - в языке, на котором он пишет и которым дышит, - в полной мере подтверждена судьбою одной из самых загадочных фигур русской поэзии, Софии Парнок. Русской? Впрочем, если говорить о русскости не в узко национальном смысле этого слова, а больше - в эмоциональном, более глубоком порой, чем паспортные данные, то еврейка по происхождению Софья Парнок - поэт более русский, чем русский по происхождению, потомок разбогатевшего на торговле пробок мещанина Валерий Брюсов. Поэт, отрекшийся от своих корней: «Родину я ненавижу

В стихотворном сборнике «Лоза», увидевшем свет в 1922 году, Софья Парнок так определит место своего рождения и национальность:

                                      Там родина моя, где восходил мой дух,

                                      Как в том солончаке лоза; где откипела

                                      Кровь трудная моя, и окрылился слух,

                                      И немощи своей возрадовалось тело.

-2

Много раз повторяемая истина: национальность поэта - в языке, на котором он пишет и которым дышит, - в полной мере подтверждена судьбою одной из самых загадочных фигур русской поэзии, Софии Парнок.

Русской? Впрочем, если говорить о русскости не в узко национальном смысле этого слова, а больше - в эмоциональном, более глубоком порой, чем паспортные данные, то еврейка по происхождению Софья Парнок - поэт более русский, чем русский по происхождению, потомок разбогатевшего на торговле пробок мещанина Валерий Брюсов. Поэт, отрекшийся от своих корней: «Родину я ненавижу...».

-3

Язык, кстати сказать, отомстил ему, сковав его речь небывалой одеревенелостью и лютым холодом. Кто нынче читает Брюсова, кроме какого-нибудь брюсоведа?

Сергей Есенин считал, что его читатель – еврейская девушка!

-4

Так вот, к вопросу о происхождении Софьи Парнок. Родилась она в еврейской семье 12 августа 1885 года в Таганроге, но питала ее своим молоком с привкусом полынной горечи и дурманом просторов, слез и радостей - русская речь:

                                      С пустынь доносятся

                                      Колокола.

                                      По полю, по сердцу

                                      Тень проплыла.

                                      Час перед вечером

                                      В тихом краю.

                                      С деревцем встречным

                                      Я говорю.

-5

Не правда ли удивительно певучие и русское полнозвучное для девушки с буквой «х» в конце фамилии: Парнох.

Но с годами, с врастанием молодой поэтессы в строй русской речи этот тяжелый вздох, доносящийся из детства - «ох», словно растворяется в дымке воспоминаний (вспомним Осипа Мандельштама). И «х» уступает место «к». За внешними изменениями следуют и внутренние. И уже в феврале 1917 Софья Парнок, встревоженная тем, что творится вокруг пишет пропитанные горечью слова:

Если бы меня теперь спросили, какая самая разительная, самая русская черта русского человека, я бы с полным убеждением сказала - неумение любить свое отечество. Старое правительство воспитало в поколениях неуважение к родине, но от любви ведь не излечивают никакие разочарования, - потому что любовь - в крови, - и если русские излечились от любви к России, то, значит, никакой любви и не было…

Горькие, несправедливые слова?

-6

Но народ-богоносец, не весь, но в большинстве своем, пошел пускать друг другу кровушку, как, впрочем, и сегодня, и разорять барские усадьбы, а потом и церкви.

-7

А Софья Парнок стала по велению сердца православной.

А дальше больше. Врастание в русскую поэзию оборачивается почти что почвенничеством:

                                      Я корчевала скрюченные корни

                                      Когда-то здесь курчавившихся лоз, -

                                      Земля корявая, сухая, в струпьях,

                                      Как губы у горячечной больной...

                                      Под рваною подошвою ступня

                                      Мозолилась, в лопату упираясь,

                                      Огнем тяжелым набухали руки.

-8

Попробуй-ка выдерни такую из русской поэзии. Надорвешься! Кроме всего прочего, Парнок проросла корнями в судьбах любимых ею и ее любивших людей. И в первую очередь не отпустит Парнок от себя Марина Цветаева. Судьбой и стихами своими, обращенными к Софье Парнок (поэтический цикл «Подруга):

-9

                                      И лоб Ваш властолюбивый

                                      Под тяжестью рыжей каски,

                                      Не женщина и не мальчик,

                                      Но что-то сильнее меня.

-10

Не отпустит - небольшой скромный сборник ее стихов. И, надеюсь, благодарный и удивленный ее светлому, тихому, и так трагически-оборванному в 33-м году, дару - не отпустит ее из своего сердца именно русский читатель.

 

Кошелёк юмани для поддержки канала:

https://yoomoney.ru/to/41001364992514