Найти в Дзене
Книжная полочка

"Волшебник Изумрудного города" - сказка А. Волкова с рисунками Л. Владимирского

Добрый день, уважаемые читатели моего канала! "Волшебник Изумрудного города" Александра Волкова - одна из самых любимых и популярных детских сказок в нашей стране. Написана она была в 1939 году, а позднее в 1959 году текст был дополнен и частично переработан. Появился "Волшебник Изумрудного города" случайно. В СССР отчаянно не хватало детских книг. Максим Горький и Самуил Маршак призывали писателей создавать побольше детских произведений, чтобы с ранних лет воспитывать в малышах тягу к чтению и образованию. Александр Волков, изучавший в то время английский язык, откликнулся на призыв и решил перевести сказку американского писателя Фрэнка Баума "Удивительный волшебник из страны Оз". Текст оригинала ему и его сокурсникам выдали преподаватели английского языка в качестве учебного материала для перевода. Справившись с заданием, Волков решил немного переделать сюжет: изменил имена героев, добавил персонажей и прописал новые диалоги. Новую версию истории Александр Мелентьевич выпустил в п

Добрый день, уважаемые читатели моего канала!

"Волшебник Изумрудного города" Александра Волкова - одна из самых любимых и популярных детских сказок в нашей стране. Написана она была в 1939 году, а позднее в 1959 году текст был дополнен и частично переработан.

Книга А. Волкова "Волшебник Изумрудного города". Издательство "АСТ", 2022 год. Фото автора статьи.
Книга А. Волкова "Волшебник Изумрудного города". Издательство "АСТ", 2022 год. Фото автора статьи.

Появился "Волшебник Изумрудного города" случайно. В СССР отчаянно не хватало детских книг. Максим Горький и Самуил Маршак призывали писателей создавать побольше детских произведений, чтобы с ранних лет воспитывать в малышах тягу к чтению и образованию.

Александр Волков, изучавший в то время английский язык, откликнулся на призыв и решил перевести сказку американского писателя Фрэнка Баума "Удивительный волшебник из страны Оз". Текст оригинала ему и его сокурсникам выдали преподаватели английского языка в качестве учебного материала для перевода.

Справившись с заданием, Волков решил немного переделать сюжет: изменил имена героев, добавил персонажей и прописал новые диалоги. Новую версию истории Александр Мелентьевич выпустил в печать под своим именем, честно указав имя автора оригинальной версии сказки Фрэнка Баума. Черно-белые иллюстрации к книге нарисовал художник Николай Радлов.

Сказка сразу полюбилась юным читателям. На "Волшебника Изумрудного города" была очередь в библиотеках, книги буквально зачитывали до дыр. Сюжет захватывал с первых страниц и не отпускал до конца.

Девочку Элли и ее верного песика Тотошку уносит ураганом в Волшебную страну, населенную разными удивительными народами, а также волшебниками, магами и колдунами. Чтобы вернуться в родной Канзас, Элли нужно помочь исполнить заветные желания трех существ. Ими становятся огородное пугало Страшила, металлический человек Железный Дровосек и настоящий, но очень трусливый Лев.
Страшила хочет получить мозги, чтобы стать умным. Железный дровосек - любящее сердце. А Лев мечтает стать храбрым и смелым. Все вместе они отправляются по дороге, вымощенной желтым кирпичом, в Изумрудный город. Там живет волшебник Гудвин, который сможет исполнить эти желания, а Элли сможет вернуться домой к папе и маме.

Так начинается история, полная опасностей и приключений. История о настоящей дружбе, которая может преодолеть любые преграды. В годы Великой Отечественной войны она стала отдушиной для тысяч мальчиков и девочек. С помощью сказочной истории дети отвлекались от страшной действительности: голода, холода, бомбежек.

В конце 50-х годов сюжет "Волшебника Изумрудного города" был переработан. Случилось это во многом благодаря судьбоносной встрече Александра Волкова с художником Леонидом Владимирским, который предложил по-своему проиллюстрировать книгу.

Рисунки художника так понравились автору книги, что он безоговорочно принял новые образы героев. Более того, впоследствии Владимирский стал, по сути, соавтором Волкова. Следующие 5 книг серии писатель создавал, прислушиваясь к мнению иллюстратора.

«Вот активный художник! Он вмешивается в построение книги, просит о перестановках, указывает на неудачные места. Впервые встречаю художника, который с такой любовью и старанием относится к своей работе и для которого книга так дорога, как свое собственное творение».
Источник: Архив А. М. Волкова. Дневник. Кн. 10. Л. 34-35

Новую версию сказки юные читатели приняли с восторгом. Яркие цветные иллюстрации ещё больше оживили и без того захватывающую историю.

Известно, что образ Элли Леонид Викторович срисовал с собственной дочери Аи. Для некоторых рисунков Ае даже пришлось позировать. Облик Страшилы он приблизил к возрасту Элли: в начале истории ей 8 лет. Голубоглазое улыбающееся соломенное пугало стало своеобразной визитной карточкой "Волшебника Изумрудного города". Этим образом Владимирский особенно гордился (и не без основания).

Иллюстрации Л. Владимирского к сказке "Волшебник Изумрудного города". Фото автора статьи.
Иллюстрации Л. Владимирского к сказке "Волшебник Изумрудного города". Фото автора статьи.

Железный Дровосек видоизменился мало. Разве что стал более улыбчивым и милым. Это говорит о его доброй душе. А она у него явно была, если он смог сохранить чувство сострадания к ближнему, учитывая его жуткую "биографию". Лев с развевающейся гривой в новом облике является настоящим царем зверей. Художник не стал акцентировать внимание на его былой трусости.

Иллюстрации Л. Владимирского к сказке "Волшебник Изумрудного города". Фото автора статьи.
Иллюстрации Л. Владимирского к сказке "Волшебник Изумрудного города". Фото автора статьи.

Волшебник Гудвин в исполнении Владимирского напоминает классического клоуна начала века. Собственно, в сказке он им и является. Волшебницы тоже получили свои "скины". Гингема и Бастинда предстают в образах злых старух. А добрая Стелла - в образе прекрасной сказочной феи.

Народы Волшебной страны в видении Леонида Викторовича - это маленькие человечки с добрыми физиономиями в опрятной одежде. Они живут в уютных домиках и всегда находятся на стороне добра. Они много плачут и беспокоятся, потому что не имеют стабильности. Их правители постоянно меняются и нередко они находятся под гнетом злых колдунов.

Но в конце концов все заканчивается хорошо: справедливость и дружба побеждают, темные силы оказываются поверженными. А иначе и быть не может! На каждое зло находится добро, которое его уничтожает.

Именно в этой версии сказка "Волшебник Изумрудного города" дошла до наших дней. И остается актуальной и любимой. Во многом благодаря бесподобным иллюстрациям Леонида Владимирского. От души рекомендую приобрести книгу в домашнюю библиотеку, как и последующие 5 книг сказочного цикла, созданного тандемом Волков - Владимирский.

Спасибо за внимание! Если вам было интересно, поставьте, пожалуйста, пальчик вверх 👍 Хорошего дня!

Сказки
3041 интересуется