Найти в Дзене
Лингвоед

Странный польский: тест из 5 слов, которые покажутся вам знакомыми

Принимаясь за изучение какого-либо языка, всегда находишь в нём что-то такое, что не укладывается в твою языковую картину мира. Особенно остро это ощущается при изучении родственных языков, в нашем случае – славянских. Предлагаем вам сегодня попробовать себя переводчиком с польского языка: пройти тест на распознавание польских слов с довольно странным переводом. Готовы? Поехали! Ответы и комментарии 1. Слово “sklep” на польском означает “магазин”. Это будет одно из первых слов, которое вы увидите на улице, если когда-нибудь решите посетить Польшу. 2. Вот так может удивить нас даже родственный язык. “Uroda” – буквально “красота”, а “fabryka urody” – “салон красоты”. Хотя зачем нам фабрики: ведь красив тот, кто уродился! 3. “Jutro” на польском – это “завтра”. А вот слово "утро" переводится как "rano" или "ranek". 4. Если в польском магазине мебели вы попросите диван – то вам принесут ковер. Это и есть правильный ответ! 5. Да, для русского человека это слово может невольно напоминать рус

Принимаясь за изучение какого-либо языка, всегда находишь в нём что-то такое, что не укладывается в твою языковую картину мира. Особенно остро это ощущается при изучении родственных языков, в нашем случае – славянских. Предлагаем вам сегодня попробовать себя переводчиком с польского языка: пройти тест на распознавание польских слов с довольно странным переводом. Готовы? Поехали!

Ответы и комментарии

1. Слово “sklep” на польском означает “магазин”. Это будет одно из первых слов, которое вы увидите на улице, если когда-нибудь решите посетить Польшу.

2. Вот так может удивить нас даже родственный язык. “Uroda” – буквально “красота”, а “fabryka urody” – “салон красоты”. Хотя зачем нам фабрики: ведь красив тот, кто уродился!

3. “Jutro” на польском – это “завтра”. А вот слово "утро" переводится как "rano" или "ranek".

4. Если в польском магазине мебели вы попросите диван – то вам принесут ковер. Это и есть правильный ответ!

5. Да, для русского человека это слово может невольно напоминать русское обозначение одного из универсальных физиологических процессов, но и здесь мы остаёмся обманутыми. “Pukać” с польского – это “стучать”.

Ну, друзья, что скажете? Интересным оказался тест? Много слов узнали или поддались внешнему сходству слов с русскими словами? Делитесь своими результатами в комментариях. Счастливо!