Найти в Дзене
Ликбез по Китаю

Суеверия в Китае. Часть 2

В продолжении нашего разговора о суевериях и приметах в Китае, (первую часть можно почитать тут: https://dzen.ru/a/ZMoTSUxCoFRlZBdR) хотелось бы также немного коснуться темы праздников, еды и жизни в целом. Суеверия и приметы в еде Лапша, как и рис, в Китае относят к понятию "чжуши" (主食), которая переводится, как "главное блюдо". Такая еда является основой рациона китайцев, поскольку считается, что именно лапша и рис с самого зарождения китайской цивилизации кормили и взращивали нацию. Поэтому к этим продуктам у китайцев сформировалось особое отношение. Неудивительно, что вследствие этого появилась и примета: считается, что чем длиннее в супе лапша, тем дольше проживет человек, и ему просто необходимо съесть ее до конца, а не откусывать, иначе это может плохо сказаться на его здоровье. Когда китаец ест палочками, плохой приметой будет считаться, если он воткнет палочки в еду, поскольку это является прямой ассоциацией с погребальными церемониями, во время которых специальные аромат

В продолжении нашего разговора о суевериях и приметах в Китае, (первую часть можно почитать тут: https://dzen.ru/a/ZMoTSUxCoFRlZBdR) хотелось бы также немного коснуться темы праздников, еды и жизни в целом.

Суеверия и приметы в еде

Лапша, как и рис, в Китае относят к понятию "чжуши" (主食), которая переводится, как "главное блюдо". Такая еда является основой рациона китайцев, поскольку считается, что именно лапша и рис с самого зарождения китайской цивилизации кормили и взращивали нацию. Поэтому к этим продуктам у китайцев сформировалось особое отношение. Неудивительно, что вследствие этого появилась и примета: считается, что чем длиннее в супе лапша, тем дольше проживет человек, и ему просто необходимо съесть ее до конца, а не откусывать, иначе это может плохо сказаться на его здоровье.

Когда китаец ест палочками, плохой приметой будет считаться, если он воткнет палочки в еду, поскольку это является прямой ассоциацией с погребальными церемониями, во время которых специальные ароматические палочки втыкаются в песок. А еще, в отличие от русских примет, в которых падение вилки или ложки означает приход гостей, падение палочки говорит о беде и неприятных событиях в жизни.

В прошлой части я упоминала о том, что у китайцев многие суеверия основаны на лексической или фонетической схожести, это касается и еды. Например, почему у китайцев хорошее отношение к яблокам, но сомнительное к грушам? Все потому что слово "яблоко" (苹果 píngguǒ) совпадает со словом, обозначающим "мир, покой" ( 平), а груша (梨子 lízi) созвучна со словом, означающим "покидать, оставлять" (离 lí), и тем более нельзя ни с кем есть грушу пополам, ведь выражение "делить грушу" совпадает с фразой "расставаться".

Почему нельзя переворачивать рыбу? Да, иногда традиции, суеверия и приметы нельзя понять сразу, не найдя какую-то аналогию с родными нам приметами. Если сказать русскому человеку: "не переворачивай рыбу за столом", он, скорее всего, не поймет о чем речь.

-2

По традиции, при подаче блюда рыба всегда должна быть повернута лицом к самому старшему человеку за столом. Так китайцы проявляют уважение.

Следует есть рыбу, начиная с верхней части туловища или бока, а затем, убрав позвоночник с костями, приступать к нижней. У китайцев рыба считается символом счастья и процветания, богатства и гармонии.

Переворачивать рыбу во время еды нельзя, это ассоциируется с переворачиванием костей, то есть предательством. По другим поверьям, перевернуть рыбу - значило спровоцировать бедствие на рыбацком судне, а сейчас это считается способом привлечь неудачу.

Праздники

Суеверия и приметы не обошли стороной и традиционные праздники Китая.

Например, в период праздника Дуаньу-цзе ("Праздник драконьих лодок") взрослые часто дарят детям мешочки-амулеты с целебными травами, они служат для защиты от злых духов и профилактики от различных болезней. Такие мешочки по своей форме напоминают тигров и изготавливают их следующим образом: из пестрой шелковой ткани шьют миниатюрные пятицветные саше, которые впоследствии наполняют лекарственными травами. Эти мешочки носят в качестве украшения на шее или прикрепляют к полам одежды.

-3

В Новый год чуть ли не каждый человек загадывает быть счастливым, да и в принципе жить в гармонии, мире и любви. Китайцы также очень трепетно относятся к понятию счастья. Слово «счастье» звучит по-китайски как «фу» (福 fu) и этот иероглиф можно увидеть чуть ли не на каждом доме в Китае. Во время празднования китайского Нового года (по лунному календарю), когда время уже переваливает за полночь, китайцы, по традиции, переворачивают иероглиф "福" вверх ногами, приглашая счастье войти в их дом. Такая традиция связана опять же с фонетической схожестью слов: слово "переворачивать" (倒 dǎo) имеет одинаковое чтение со словом "прибывать, приходить" (到 dàо).

Жизнь и поведение людей

Иногда во время еды китайцы благодарят друг друга за радушный прием и любезность, постукивая двумя пальцами правой руки по краю стола. Считается, что данный жест вежливости восходит к временам династии Цин, когда император тайно «ходил в народ». Сопровождавшие его лица не могли высказывать свое уважение правителю словами и выражали его, постукивая двумя пальцами по столу. Сейчас многие китайцы так выражают благодарность, не прерывая основной беседы.

Оценкой хорошего ужина, кстати, считается отрыжка(да-да, вы не ослышались), которая зачастую вызывает неприятие у европейцев. Как и в других азиатских культурах, в Китае отрыжка за столом — знак удовлетворения пищей. Однако сейчас все больше китайцев стараются придерживаться европейских стандартов.

-4

Если китаец приглашает делового партнера на ужин, то приглашенному, по обычаю, не стоит доедать блюдо до конца, иначе китаец может посчитать, что он мало заказал и не «накрыл богатый стол», а вот если еды останется достаточное количество, то тем самым гость покажет, что наелся, а щедрость пригласившего не знает границ. По другим же данным, недоеденное блюдо, например, в ресторане -показатель того, что повар готовит настолько хорошо, что человек насытился даже не доев блюдо.

Спасибо большое тем, кто прочитал статью до конца, в комментариях можете поделиться, какие суеверия и поверья в Китае вы еще знаете?