Найти тему
Японский с Любовью

Лексика по учебнику Nihongo SouMatome N3 Goi (неделя 2 - день 3)

Неделя 2 - День 3

電車に乗りましょう - 2
Поедем на поезде! - 2

・また、お年寄りや体の不自由な方に席をおゆずりください。
なお、優先席近くでの携帯電話のご使用はご遠慮なくください。
Также уступайте места пожилым и пассажирам с ограниченными возможностями. Кроме того, воздержитесь от использования мобильного телефона рядом с приоритетными местами (優先席).

・車掌 кондуктор

(プラット)ホーム が混雑している - платформа переполнена людьми, на платформе толпа людей

白線の内側に下がる - вставать за белую линию
黄色い線の内側に下がる - вставать за жёлтую линию
 >外側 - наружная сторона, снаружи

-2

特急が通過する - сверхскоростной поезд следует без остановок, проезжает мимо (не останавливается на данной станции)

乗車する - садиться в поезд
 >下車する - выходить из поезда

発車する - отправляться (про транспорт)

電車(の中)はがらがらだ - поезд совершенно пустой
 >空っぽ - пустой

満員電車で通勤する - ездить на работу в переполненном поезде

電車がゆれる - поезд шатается, качается

始発(電車)- первый поезд (за день)
 >終電 - последний поезд

始発駅から乗る - сесть в поезд на конечной станции

終点で降りる - выходить на конечной

急行から各駅停車に乗り換える - пересесть с экспресса на поезд со всеми остановками

乗り換える - пересаживаться
 >乗り換え - пересадка

乗り遅れる - опоздать на поезд

乗り過ごす - проехать мимо, пропустить свою остановку (случайно, по ошибке)

乗り越す - проехать мимо, проехать свою остановку (случайно или намеренно)
 >乗り越し - проезд дальше, чем было оплачено (оплатили за дорогу до какой-то станции, но проехали дальше)

運賃を精算する - рассчитать стоимости проезда

車掌が車内アナウンスをする - кондуктор делает объявление по громкой связи для пассажиров

携帯電話の使用を控える - воздержаться от использования мобильного телефона

お年寄りに席をゆずる - уступить место пожилому человеку
老人に席をゆずる

優先席 - места для пассажиров с детьми, беременных женщин, пожилых и инвалидов

体の不自由な人 - человек с ограниченными возможностями, инвалид

ちかんにあう - подвергнуться сексуальным домогательствам

ちかんにあう
ちかんにあう

駅の売店 - киоск, ларёк на станции

今日の一言:

電車を乗り過ごさないようにしましょう。- Чтобы сесть на Синкансэн, нужен билет на сверхскоростной поезд.