Неделя 2 - День 3
電車に乗りましょう - 2
Поедем на поезде! - 2
・また、お年寄りや体の不自由な方に席をおゆずりください。
なお、優先席近くでの携帯電話のご使用はご遠慮なくください。
Также уступайте места пожилым и пассажирам с ограниченными возможностями. Кроме того, воздержитесь от использования мобильного телефона рядом с приоритетными местами (優先席).
・車掌 кондуктор
(プラット)ホーム が混雑している - платформа переполнена людьми, на платформе толпа людей
白線の内側に下がる - вставать за белую линию
黄色い線の内側に下がる - вставать за жёлтую линию
>外側 - наружная сторона, снаружи
特急が通過する - сверхскоростной поезд следует без остановок, проезжает мимо (не останавливается на данной станции)
乗車する - садиться в поезд
>下車する - выходить из поезда
発車する - отправляться (про транспорт)
電車(の中)はがらがらだ - поезд совершенно пустой
>空っぽ - пустой
満員電車で通勤する - ездить на работу в переполненном поезде
電車がゆれる - поезд шатается, качается
始発(電車)- первый поезд (за день)
>終電 - последний поезд
始発駅から乗る - сесть в поезд на конечной станции
終点で降りる - выходить на конечной
急行から各駅停車に乗り換える - пересесть с экспресса на поезд со всеми остановками
乗り換える - пересаживаться
>乗り換え - пересадка
乗り遅れる - опоздать на поезд
乗り過ごす - проехать мимо, пропустить свою остановку (случайно, по ошибке)
乗り越す - проехать мимо, проехать свою остановку (случайно или намеренно)
>乗り越し - проезд дальше, чем было оплачено (оплатили за дорогу до какой-то станции, но проехали дальше)
運賃を精算する - рассчитать стоимости проезда
車掌が車内アナウンスをする - кондуктор делает объявление по громкой связи для пассажиров
携帯電話の使用を控える - воздержаться от использования мобильного телефона
お年寄りに席をゆずる - уступить место пожилому человеку
老人に席をゆずる
優先席 - места для пассажиров с детьми, беременных женщин, пожилых и инвалидов
体の不自由な人 - человек с ограниченными возможностями, инвалид
ちかんにあう - подвергнуться сексуальным домогательствам
駅の売店 - киоск, ларёк на станции
今日の一言:
電車を乗り過ごさないようにしましょう。- Чтобы сесть на Синкансэн, нужен билет на сверхскоростной поезд.