В каком языке почти 50 падежей? А в каком - 85000 иероглифов? Хотели бы освоить 6000 форм одного глагола? Как насчет горловых гласных, "янтарной силы" вместо электричества и других пикантных речевых особенностей? Приглашаю в удивительное путешествие по самым сложным языкам мира!
В школьном детстве я жалела иностранцев, изучающих русский. Думала, что нет ничего сложнее. И до сих пор уверена: овладеть им в совершенстве невозможно. Если даже носители русского языка делают грубейшие орфографические ошибки. Про пунктуацию вообще молчу: именно она подвела меня в этом году на Тотальном диктанте, а я так хотела "отлично" вместо "хорошо".
По мере взросления довелось узнать, что есть языки еще более трудные, чем русский. И это - не только мое личное мнение. Существуют даже рейтинги самых сложных языков. Списки отличаются нюансами, но есть и такие пункты, в которых составители единогласны. Вот о такой десятке я и расскажу сегодня. Последовательность в разных рейтингах не совпадает, но сами языки - да.
Уже любопытно? Давайте знакомиться с десяткой самых трудных языков. Идти будем от наиболее легкого из них к сложнейшему. И сразу скажу: в списке не будет редких языков. Только те, которые имеют статус официального языка в стране. А то сюда вошли бы:
Язык американских индейцев чиппева. Глагол здесь может иметь... 6000 форм! Показатель внесен в Книгу рекордов Гиннесса. При этом вы точно знаете парочку слов из сложнейшего языка - можете щегольнуть перед возгордившимися полиглотами: вигвам и тотем.
Табасаранский язык. На нем в южном Дагестане говорят более 100 тысяч носителей. Вот у нас некоторые жалуются, что в русском языке 6 официальных падежей (на самом деле - немного больше, но это уже для лингвистов информация). А в табасаранском - 48! Показатель внесен в Книгу рекордов Гиннесса в 1982. Добавьте сюда еще 63 формы настоящего времени. И теперь можно посмотреть на английские времена со снисходительной улыбкой. А вообще в Дагестане говорят на 40 языках.
Хайда. В Книгу рекордов Гиннесса язык попал благодаря количеству приставок. Их там 70! На этом языке говорят всего 3 сотни человек в Канаде и на Аляске.
Абхазский. Как вам алфавит из 64 букв? При этом истинных гласных - только две: "а" и "ы". Остальные получаются от сочетания с согласными. Всем вам "мшыбзи'а" ("Добрый день").
Перейдем к языкам, которые носят статус официального в стране.
🔟 Казахский
Открывает десятку язык соседей. Он считается самым молодым в группе тюркских языков: активно формировался в XIV-XVII веках. Впитал в себя сложность арабского и персидского, получил много необычных фонетических нюансов.
Но и это - далеко не все. Современный казахский язык сложился только в 1929, когда советская власть ввела латинский алфавит, а в 1940 - кириллицу. До этого использовалась арабица, поэтому визуально казахский был похож на арабский, персидский, османский.
С 2017 по 2025 письменность на казахском перейдет от кириллицы к латинице, чтобы было легче обозначать распространенные казахские звуки "ш" и "ч" (буквами s и c соответственно). Любопытно, что в Монголии по-казахски пишут на кириллице, в самом Казахстане - в основном на латинице, а в Китае используют арабский алфавит, аналогичный алфавиту уйгурского языка.
Уже только эти факты усложняют изучение казахского языка для иностранцев. А ведь тут еще и сложная система со вспомогательными глаголами. Например, для прогрессивного времени используются дополнительные языковые обороты "жур" (иду), "тур" (стою), "жат" (лгу), "отыр" (сижу), от которых зависят оттенки смысла.
А еще есть вспомогательные пары, которые передают нюансы действий: волевые, доказательные, измененные. По этому аспекту казахский даже сравнивают с японским.
Для меня казахский - пока абсолютная тайна.
9️⃣ Греческий
Когда приезжаешь в Грецию, то наслаждаешься мелодичностью этого красивого языка. Но когда смотришь на вывески, то не можешь даже в общих чертах понять написанное.
На самом деле к греческой письменности привыкаешь гораздо быстрее, чем к восточным иероглифам. А вот грамматический строй в греческом - очень сложный: много неправильных глаголов - наследие древнегреческого, необычно согласуются времена, падежи отличаются от русских. А как вам 6 вариантов букв и буквосочетаний для обозначения звука "и"? Почти такая же картина с "о" и "э".
Большую сложность для начинающих представляет глагол-связка "быть". А также изменения ударений и окончаний.
Но зато как прекрасны все эти "калимера" (доброе утро), "калиспера" (добрый вечер). Не язык, а музыка! На нем говорят уже 40 веков.
8️⃣ Исландский
Возможно, это - единственный официальный язык, который практически не изменился за столетия. Исландцы очень ревностно следят за сохранением родного языка. Настолько, что туда не вошли названия технических достижений человечества. Шутка ли, но исландцы сберегли языковую базу X века. Поэтому даже современный житель страны может прочитать средневековую книгу на исландском, не спотыкаясь. Например, поэтический сборник древнеисландских песен о героях скандинавской мифологии поймет даже ребенок. Речь о "Старшей Эдде" и "Младшей Эдде".
Бережное отношение к родному языку привело к тому, что исландский отличается и от шведского, и от датского, и даже от норвежского.
Помимо архаизмов, которые представляют большую сложность для иностранцев, исландский язык удивляет и своими новыми словами. Чтобы избавить родную речь от заимствований, исландцы изощряются:
Компьютер у них именуется числовой пророчицей (тёльва).
Телевидение - бросок увиденного (сьонварп).
Телефон - волшебная нить, которую использовали для связи герои древней саги (сими).
Космонавт - ездок в небесном пространстве (геймфари).
Электричество - янтарная сила (рафмагн).
Батарейка - сберегатель янтаря (рафгеймир).
Исландцев можно назвать чемпионами мира по чистоязычию. Кажется, нам есть чему у них поучиться. Например, почему мы используем чужое слово "инсайт", когда есть такое восхитительное "озарение".
7️⃣ Финский
В некоторых рейтингах он считается самым сложным европейским языком. Все дело в грамматике и количестве гласных. В финском - 15 времен для глагола, 4 падежа для существительных, прилагательных и местоимений, единственное и множественное число.
Но, честно говоря, разве можно этим напугать русскоязычного? Я начала изучать финский в августе - самый свежий мой язык. И пока все идет просто отлично. На мой взгляд, финский проще немецкого с его безумными косвенными падежами в сочетании с родами (deinem, deiner, deine - по-прежнему мой кошмар).
В одном месте я прочитала, что финские слова ни на что не похожи. Ну не скажите. Только недавно начала изучать, а уже столько совпадений. Например, финское "no" означает наше "ну/хорошо". Финское "kippis" так похоже на наш "кипеж" и произносится, когда чокаешься бокалами. "Mina" - это "меня". В общем, много созвучного. И это я едва начала!
И немножко моего любимого юмора о языках. Ох уж этот финский с его точечками!)
6️⃣ Японский
В японском - три разных системы письма. Признаюсь, я не знакома ни с одной из них, поскольку еще не дошла до этого языка в своем списке. Добавим сюда сложную грамматику.
В японском - примерно 3000 иероглифов. Позже вы узнаете, сколько их в китайском и поймете, что выучить письменность Страны восходящего солнца гораздо легче, чем письменность Поднебесной. Между прочим, согласно опросам взрослые жители Токио не помнят 80% иероглифов, которые проходили в школе. Поэтому и нам простительно.
Любопытный факт: в японском нет будущего времени. Вот кто умеет жить только настоящим и воспоминаниями прошлого. Может, поэтому у них так много долгожителей?
5️⃣ Венгерский
Главная сложность в том, что он не похож на другие языки. Поэтому нет смысла искать какие-то знакомые по звучанию слова. Да и само образование слов загадочно: только носитель и лингвист понимает, почему к нему добавляется то или иное окончание, приставка, суффикс. В итоге венгерские слова - очень длинные. Немец бы даже позавидовал. Самое длинное венгерское слово состоит из 44 букв и внесено в Книгу рекордов Гиннесса.
А еще в венгерском 35 падежей. И фонетика непростая: даже согласные могут быть долгими и краткими, от этого меняется значение слова.
Ах да, еще и глаголы склоняются в зависимости от артикля при существительном. И если бы только в этой зависимости...
Но есть в венгерском один приятный бонус: ударение - фиксированное. Оно всегда падает на первый слог. Кстати, во французском - на последний.
4️⃣ Тайский
Самое сложное в нем - пять тональностей. Их надо различать на слух и воспроизводить в точности, иначе меняется смысл сказанного.
В тайском алфавите - 44 согласных, 32 гласных, 4 значка для тона. И еще 8 закорючек, чтобы не скучать. Теперь напишем все слова слитно - в предложении они вообще не отделяются. А еще сами письменные знаки выглядят непривычно для европейца.
Отдельно о фонетике. Согласные могут представлять собой 2-3 звука - все зависит от места в слове. Есть еще и невидимые согласные, постичь которые может только особо одаренный иностранец или очень прилежный ученик.
3️⃣ Русский
Кто бы спорил! Русский язык открывает тройку лидеров и получает бронзовую медаль.
Я очень люблю родной язык и счастлива, что могу называться его носителем. Считаю, что никогда нельзя останавливаться на школьном уровне, поэтому всю жизнь изучаю русский, с удовольствием погружаясь в его бездонные глубины. Сейчас, например, прохожу курс по пунктуации от создателей Тотального диктанта. Буду писать его и в 2024 году. В этом пробовала впервые, без подготовки. Сделала 3 обидных пунктуационных ошибки и получила "четверку". Хочется большего.
В чем же заключается сложность русского языка для иностранцев:
- Кириллица. Наши буквы выглядят для непосвященных так же странно, как для нас - иероглифы. И ладно еще печатный вариант. Но когда иностранец видит письменный русский, то хватается за голову - это, пожалуй, даже покруче арабской вязи.
Многие иностранцы шутят на тему нашего курсива. В интернете есть много забавных картинок по этому поводу, озаглавленных "Russian cursive makes me cry sometimes" ("Русский курсив иногда заставляет меня плакать").
- Грамматический строй. Иноязычным тяжело даются наши глаголы в прошедшем времени. Ведь концовка слова зависит от рода и количества. Мы захихикаем, если услышим "Он болели". И после этого еще кто-то жалуется, что во французском есть женские и мужские артикли?
Но род и число - еще не самое сложное в русском. Представьте, как объяснить иностранцу, почему мы говорим так: "Одна печенька, две печеньки, пять печенек". Я видела клип с китаянкой, которая сокрушалась по этому поводу и спрашивала, почему же у нас такие странные окончания - никакой логики.
Добавить сюда падежи, спряжения глаголов, притяжательные местоимения и много всего того, к чему мы так привыкли и даже не замечаем.
- Фонетика. Мы спокойно оглушаем согласные в конце слова, превращая "зуб" в "зуп". Безударное "о" звучит как "а" ("карова"). Вместо Ильиничны в комнату входит "Ильинишна". Иностранцы расширяют глаза, пытаясь понять, почему у нас происходит такая путаница. И почему мы пишем не так, как произносим. Вот брали бы пример с белорусов: помню, как впервые оказалась в Беларуси и фотографировала вывески "Астановка", "Малако", "Шчаслівага пути".
- Пунктуация. Ну тут даже носители языка не справляются. В моем окружении есть только один человек, который пишет без орфографических ошибок. А с пунктуационными пишут абсолютно все, включая меня. Расстановка запятых, точки с запятой, тире, двоеточия, многоточий, кавычек и сочетание всех этих значков - наука, которую можно постигать десятилетиями. И, кстати, в русском языке игнорировать пунктуацию нельзя. Достаточно вспомнить наше известное "казнить нельзя помиловать".
- Ударения. Значение слова может меняться в зависимости от него. Например, Отзыв - отзЫв, вИдение - видЕние. При чтении понять можно только из контекста.
- Синонимы, устойчивые выражения и другие богатства нашего языка. Когда в английском blue означает и синий, и голубой, у нас для каждого оттенка - свое слово.
2️⃣ Арабский
Фонетика и письменность обеспечили этому языку серебряный отлив. Почему все равно стоит изучать арабский? Он является официальным языком 26 стран, на нем говорят более 420 миллионов.
Помимо сложной письменности в арабском не подкачала и грамматика: у глаголов есть много форм и спряжений.
Но, пожалуй, особенно трудным этот язык становится по другой причине: количество диалектов арабского зашкаливает. Одно дело изучать египетский диалект и совсем другое - арабский Персидского залива. Плюс у арабов есть очень много жаргонизмов, которые не входят в официальный язык. Соответственно, достойно освоить его можно только на местности или с носителем.
То, что арабы пишут и читают справа налево - это знают все. И на самом деле привыкнуть к такому очень легко. Гораздо проще, чем к вождению по левой полосе с правым рулем на Кипре. А вот разные варианты написания одной и той же буквы, разные варианты звучания, ташкиль (надстрочные и подстрочные значки) - это уже серьезно.
От себя добавлю, ташкиль - самое простое, что есть в арабской письменности. Вот как раз эти значки осваиваются на раз-два-три. В отличие от других сложностей. От своего лица и расскажу.
Я рада, что в июле начала изучать арабский. Хотя изначально меня напугала сложность арабской вязи. Пока освоила не всю, путаюсь в похожих значках. Трудности лично для меня такие:
- Письменные варианты букв (курсив). В печатном виде они ощутимо отличаются друг от друга, а в рукописном... В зависимости от угла наклона загогулинки, верхней или нижней точки меняется буква. Поэтому на письме я путаю, например, H, j и kh. Впрочем, и с остальными сложности. Одна точка добавляется, и вот тебе уже совсем другая буква.
- У каждой (!) буквы есть несколько вариантов написания, в зависимости от позиции: в начале слова, примыкание спереди или сзади. Впрочем, тут есть счастливое исключение. Буква d. Она пишется без слияния.
- Несколько вариаций звучания у согласных. Для меня это пока просто безумие. Например, не могу на слух отличить d от D или s от S. А для нашего русского звука "х" в арабском вообще 3 разных варианта произношения, и среди них я пока четко могу выделить только один. И ведь значение слова становится совершенно другим, если я не слышу верный оттенок.
- Совершенно неведомые звуки. Их даже не воспроизвести. Особенно горловые звуки. Пожалуй, по этому аспекту арабский может оспорить первенство следующего языка.
Но сам арабский по звучанию очень приятный, особенно в женском исполнении. Невольно задумаешься о пленительной речи Шахерезады, рассказывающей свои чарующие сказки.
1️⃣ Китайский язык
Пальму первенства получает безоговорочно. Трудность языка настолько неоспорима, что в Книгу рекордов Гиннесса в качестве самого сложного занесен именно китайский. В стране носителей он называется путунхуа.
Главная сложность - количество иероглифов. Их в китайском 85500. При этом каждый иероглиф может иметь несколько значений в зависимости от тона (а их в китайском - четыре плюс без тона, итого - пять вариаций).
Вторая сложность - фонетика. Это мы можем пробормотать русское предложение сквозь зубы, на вдохе или выдохе, с одинаковой или разной интонацией - смысл слов не поменяется. А в китайском можно получить противоположное или совершенно немыслимое значение, если сказать слово с понижением голоса, когда надо было с повышением.
ЛИЧНЫЙ ОПЫТ
Мне приятно, что этот язык входит в мою дюжину иностранных языков. Правда, изучаю его не так давно, но собственные выводы могу сделать. Для меня китайский сложен по нескольким причинам:
1. Иероглифы. Выучить 80 тысяч иероглифов - этому можно всю жизнь посвятить. Тяжело, что лишь некоторые из них удается ассоциировать со словом.
Например, "чай" (там прямо видно чайный домик), "алкоголь" (не заметить бутылку невозможно), "коза" (наверху есть рожки), "корова" (сбоку прилеплен рог) и т.д.
Но большинство иероглифов созданы по какой-то невероятной для меня логике.
И ладно бы только внешний вид запомнить. Так ведь надо знать его правильное произношение. И перевод, конечно. А перевод может сильно меняться в зависимости от другого иероглифа, который прикрепили. В общем, тот еще квест!
2. Пиньинь. Это - транскрипция иероглифов латинскими буквами, романизация для путунхуа. Принята с 1958 года. В Китае имеет официальный статус. Казалось бы, пиньинь должен существенно облегчить жизнь всем, кто плохо знаком с китайскими иероглифами. Так и есть. Без пиньинь вообще было бы совсем тяжело осваивать китайский язык. Но! Если вы уже владеете английским или другим европейским языком, то понять логику звучания пиньинь - это надо учить и зазубривать.
Например, почему b читается как русский "п", x - как нечто среднее между нашим "с" и "щ", q - как наш "ц".
3. Тоны. В китайском - 4 тона (ровный, восходящий, понижающийся с последующим восхождением, спадающий). А еще есть отсутствующий тон - тоже нюанс в произношении. И в зависимости от тона значение слова меняется радикально. Вот пример:
От себя добавлю: есть еще просто частица "ma", которая добавляется для составления вопроса. Там нет тона.
4. Требуется музыкальный слух. В свое время я окончила музыкальную школу, но и это мне помогает лишь отчасти. Ухо не всегда может уловить разницу между тонами и даже звуками. Иногда в предложении путаю на слух звучание j и zh. И с некоторыми другими в быстром темпе есть проблемы. А уж как сложно на слух отличить тоны (кроме третьего, где голос идет вниз-вверх)...
5. Трудно воспроизвести правильное звучание. Мне до сих пор не осилить корректное произношение китайского R. Мы на слух его воспринимаем как наш "ж". Но на самом деле нужно произносить "р", только не поднимать язык. Отдельно у меня получается. А как только дохожу до полного слова, спотыкаюсь. Тоны еще сложнее воспроизвести. Получается забавно.
6. Построение предложения. Немецкий отдыхает! Например, для построения вопроса можно либо поставить в конце частицу ma, либо в прямом смысле использовать и положительную, и отрицательную форму глагола. На русском фраза звучала бы так: "Тебе нравится не нравится чай". И это - вопрос.
Предложения, которые у нас состоят из 3 слов, в китайском превращаются в товарный поезд.
Но все эти сложности только подзадоривают полиглота. С практикой постепенно улучшается каждый нюанс: и восприятие на слух, и произношение, и понимание иероглифов, и звучание пиньинь и даже воспроизведение тонов. Дорогу осилит идущий! Я-то изучаю китайский полностью самостоятельно. Под руководством преподавателя дело бы пошло гораздо быстрее.
Меня радует мысль, что 3 сложнейших языка уже есть в моей практике. На разных стадиях владения, но все-таки.
В Топ-10 можно было бы добавить корейский и еще некоторые языки, но даже опытные лингвисты спорят по поводу рейтингов, что уж говорить о нас.
***
А какие языки изучаете вы? Надеюсь, статья вам понравилась. Искренне благодарю за то, что читаете мой канал. Чем дольше вы это делаете, тем выше вознаграждение для автора. До новых интересных встреч! Можете заглядывать в мой дневник в ТГ (Полиглотка), там я делюсь маленькими открытиями в процессе изучения языков. И всегда рада видеть вас в своем творческом блоге ВК:
И статьи по теме: